退出閱讀

二十七載

作者:Rongke
二十七載 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第四卷 覺醒的年代 第二十三章 師徒的翻譯工作

第四卷 覺醒的年代

第二十三章 師徒的翻譯工作

過了約莫二十分鐘,維拉克帶回來了兩份還熱乎著的飯菜,和基汀一起吃起飯來。
薩拉、伊夫把翻譯稿紙、學習筆記放在一邊,和維拉克、基汀一起吃飯。
次日,二月九日。
「嗯,您看。」維拉克把翻譯作品交給了基汀。
維拉克跟著說:「我明天去曼城無非就是和門羅把合作的事情確定了,再約好正式碰面開會的時間。所以要不了多久,來回最多三個小時,中午怎麼也能回來。你們哪裡缺人說一聲,我到時候過去幫忙。」
「非常好,有一些我沒教過你的東西你都能做到規避錯誤。」維拉克照舊沒讓基汀失望,他的細心在浮躁、急切的大時代下顯得難能可貴,「只不過,還略有一點問題,敦曼和布列西、普魯曼的文化並不相同,有些詞彙需要改得更符合敦曼人的認知,比如這裏……」
「這幾天我和維拉克完成了平等論等書的翻譯工作,正要交給你們,儘早印刷出來,把敦曼語版的著作傳播出去。」基汀示意二人坐下休息。
「合作的事情有結果了嗎?」維拉克直入主題。
伊夫收下了維拉克的學習筆記,發現裏面內容清晰易懂,羅列得很齊整,向維拉克連說了好幾聲謝謝。
伊夫更是攤開手:「我連敦曼語都不會說。」
「……沒有問題了。」基汀把維拉克改了又改的敦曼語版的《平等論》前半部分看了兩遍,「明天安排人去聯繫印刷廠進行印刷工作就好。」
「明天你去曼城見門羅,把合作的事情敲定下來。他們八成會約時間和我們正式碰面詳談,我們可以把時間定在十三號,也就是後天。」基汀做起明天的規劃,「我去奎因酒館完成交接工作,搭建我們的分站,安排黃金的運輸。」
「好。」
伊夫不懂敦曼語,掃了一眼就交給了薩拉。
雖說維拉克平時都很聽基汀的話,但基汀並沒有因為這一點就左右維拉克的思路,恰恰相反,他反而在和圖書默許、『縱容』維拉克的所作所為,且愈發吝嗇于給出自己的意見。在他的眼裡,維拉克終究是要獨當一面,做算無遺策的領導者。
《平等論》基汀先前已經翻譯過一次,重新翻譯速度會大大加快,他選擇先交給維拉克嘗試,自己把皮雅芙所著的,關於女性平等訴求的《女性宣言》翻譯出來。
「哈哈……現在都學會拍馬屁了。」基汀把成果放在了桌上,拍了維拉克一下,「去吧,準備一下晚飯。」
看維拉克舒展身體,基汀笑道:「你不是對和幫派合作什麼的,有點不情願嗎?」
「來了。」門羅頭一回見了維拉克沒打招呼,維拉克便主動說了一聲,在門羅的跟前坐下。
「對,他幫我分擔了不少工作。」基汀道。
「可以。」基汀同意。
過了段時間,沒等他們去吃完飯,薩拉和伊夫就帶著晚飯回來了。
「好的。」維拉克快步出了屋子。
因此二人決定在這段時間里抓緊時間做出敦曼語版的《平等論》、《國際歌》、《女性宣言》等作品,然後印刷成冊,以舊南約為中心向外輻射,幫助敦曼的人民進行意識覺醒,最後努力推翻新徵兵法,打響敦曼平等的第一槍,為即將建立的敦曼分站先打下一個好的局面。
「好了,飯都快涼了,我們邊吃邊說。」天色有些晚了,基汀催促幾人先吃完飯。
「明白,基汀同志。」伊夫直起了腰。
……
「那再好不過,集結所有人的力量。」維拉克揮動著胳膊。
基汀對維拉克的成果很意外,看完后讚不絕口:「說實話,你能把國際歌翻譯得這麼好出乎了我的意料。要知道,你學習敦曼語並沒有多久,而且才翻譯了一個下午。」
基汀起身倒了兩杯熱水遞給了薩拉和伊夫:「沒問題就好。」
維拉克抿嘴微笑。
「有了,老金和魯法洛都很願意和平等會合作。」結果毫不意外,門羅他m•hetubook.com.com們巴不得有強大的盟友,「另外這些書你得多準備幾份了,我想他們也需要。」
「知道你很欣賞他。」基汀看出維拉克是很期待威洛也加入進來的,「我個人感覺結果會是好的,他會加入我們。他加入的話,我們分站開展各項工作就會容易得多了。」
「真要說的話,我其實沒有不情願的意思,只是覺得和他們打交道有點頭疼。」維拉克聳聳肩,澄清他的確切態度,「而且您之前說的話非常有道理,我們得抓大放小,分清楚敵我矛盾、人民內部矛盾的不同與輕重。」
他能幫的,就是慢慢放手,給維拉克儘可能多的鍛煉的機會。
讓敦曼語都說得算不得多麼流利的維拉克參与翻譯工作,也是基汀的培養手段之一。他希望維拉克能熟練掌握多國語言、文化,這在未來有利於其統籌整合多方力量和舊世界作戰。
二月十日晚上,基汀結束了《女性宣言》的翻譯工作,還進行了兩次檢查,確保了沒有疏漏差錯。維拉克那邊兩天下來進步顯著,翻譯的速度快了不少,十號的翻譯量是九號的三倍有餘。
深夜,房間里燈亮著,基汀不緊不慢地一邊閱讀《女性宣言》,一邊把相應的敦曼語整整齊齊地寫在稿紙上。書桌另一側,維拉克埋頭不停地翻閱著資料,稿紙上的譯文改了又改,力求字句都做到表達出最完整的原意。
留給辛老大搬出奎因酒館、門羅和另外兩位頭目商量是否合作的三天時間已到。
上午九點鐘,維拉克來到了明克酒館的門前。
這幾天他寫字寫得手指頭都快直不起來了,那幾本敦曼語的書也差點被他翻爛。
一瞬間,他感覺他們好像回到了在戴曼斯監獄的時候。那時維拉克沒有多少活動空間,不像現在如此忙碌,他總是虛心學習著。
「抓緊吃飯,吃完飯早點休息。」
維拉克欣然答應:「書好說,我比較在意的是你看了之https://m.hetubook•com.com後有什麼感受與想法?」
晚飯前,他將自己就快要翻譯好的敦曼語版《國際歌》拿給基汀檢查。基汀接過翻譯版,臉上掛著讓人感到如沐春風的笑容,認真地看完了其中的內容。
「那就明天聯繫。」
待他走近一點才發現,門羅看的正是《平等論》。
「能做翻譯是很厲害的,像我只能交流,這樣的工作完全做不了。」薩拉對維拉克頗為佩服,她知道維拉克半年前的時候還是個在邊陲小城裡生活的平民。
薩拉進行了簡單翻看:「維拉克同志也參与了翻譯工作?」
維拉克裝訂完稿紙,在屋子裡晃悠活動因坐得太久僵硬的身子:「是因為血刀幫嗎?」
「好,我記下了。」待基汀看完,維拉克連忙去一邊改正錯誤,順便完成最後一段內容的翻譯工作。
忙活了一下午,眼睛有點酸痛的基汀摘下眼鏡捏了捏鼻樑,隨後看著維拉克的背影。
基汀對維拉克昨夜的成果進行了批註,之後也沒一直憋在屋子裡,而是讓維拉克自行鑽研改正出錯的地方,親自出去打包了早飯回來。
「咕嚕……呼……」伊夫喝了口水暖身子,「您這邊怎麼樣?」
都習慣早起的二人天還沒亮就醒來。
其實他們把黃金落實下來,此次遠行的兩個任務之一就完成了。但維拉克覺得身為平等會的一員,沒有遇到這種事情眼睜睜看著的道理,所以計劃在黃金之後,把這件事解決了再奔赴普魯曼,尋找那個寫下《國際歌》,或許還創作了很多超前、顛覆性著作的人、組織。
門羅的車子也在,想必是在等著自己了。維拉克下車走進酒館,發現今天酒館里空落落的,只有門羅一個人坐在老位置捧著書看。
之所以差這麼多,一來是維拉克的翻譯速度慢,出錯率高,二來是《平等論》的篇幅要比《女性宣言》多不少。
二月十一日時,因為年輕,所以比基汀更有幹勁的維拉克翻譯完了《hetubook.com.com平等論》的前半部分,基汀翻譯完了後半部分,至此,三天的翻譯工作圓滿完成。
「黃金的運輸渠道非常重要,排查工作當然得細緻,他們估計這幾天都沒空回來。」基汀咽下一口食物道,「我們這幾天也一樣,抓緊把這些東西翻譯出來。三天後黃金運輸、在奎因酒館建立分站、跟海鼠幫他們談合作,就沒空做這些了。」
吃過飯,稍微休息了一會兒,薩拉和伊夫就去檢查黃金運輸渠道了。而維拉克、基汀針對如何爭取讓敦曼政府取消不合理、不平等的新徵兵法,有了些初步的想法。他們認為不論要做什麼,民眾的覺醒都是一個重要的基礎。
「既然要在這裏工作,還是作為負責人之一,你必須得抓緊學習敦曼語了。」基汀提醒道。
下午,兩人分工合作,由基汀翻譯《平等論》、《女性宣言》,維拉克翻譯《國際歌》。
一大早,基汀和伊夫帶人去了奎因酒館,薩拉去找印刷廠,需要跑大老遠的維拉克再次徵用了汽車,趕往了曼城。
二月十二日
晚飯過後,基汀又分出了《平等論》一部分的翻譯工作交給了維拉克去做。
「薩拉、伊夫他們還沒回來?」維拉克道。
好在付出終有所獲,事關接下來敦曼民族覺醒的翻譯工作順利結束,他自己對敦曼語的理解運用強了許多。
「你們回來了?檢查的怎麼樣?」維拉克接過兩人手中的飯菜,放在了桌上。
「呼……」維拉克鬆了口氣。
「這書還挺有趣的。」門羅一點兒不覺得尷尬,厚著臉誇起了《平等論》。
維拉克謙虛地笑著:「我的底子確實薄弱,可說起對國際歌的了解,沒幾個人比我更透徹。最重要的是,不是每個人的身邊都有像您這樣的老師。」
為了保留《國際歌》最初始、最充沛的力量,幾百字的內容,維拉克查字典、翻資料,逐字逐句地研究,謹慎地做出翻譯。
「沒什麼。」基汀打量著身姿挺拔,不算強壯的https://m.hetubook.com.com身上有著打不倒的韌勁的維拉克,「翻譯好了嗎?」
半個小時后,維拉克終於完成了翻譯工作,他轉身走向基汀,卻發現基汀一直在看著他:「老師?怎麼了?」
上半輩子過得比任何人都要精彩、波瀾壯闊的基汀慢慢被維拉克感染,被帶動著重新年輕、富有活力,最終才甘願毫無保留地把自己的所知所獲延續給維拉克。
一天下來,《女性宣言》的翻譯完成了一半,維拉克那邊的《平等論》則完成了差不多二十分之一。
「能這樣就好。」基汀對一點就通的維拉克很放心。
「我有一些筆記,你或許用得著。」維拉克原本想坐下,聽到這麼一說,去一邊的書桌前把自己自重新撿起敦曼語的學習,就一直隨身攜帶的筆記交給了伊夫。
「好。」維拉克沒有意見,他把翻譯的稿紙分別裝訂起來,「威洛呢?您覺得他真的會加入平等會嗎?」
「明白。」維拉克默默加快了吃飯的速度。
「我和伊夫分頭檢查了兩遍,確認了沒什麼問題,等明天全面控制了奎因酒館,就可以立即開展運輸工作。」薩拉搓著凍紅的手道。
「是的。」維拉克拿過了稿紙。
「嗯,這是天然的優勢,能獲得本土幫派的支持,很多事情都會好做得多。而且如果威洛肯加入,深受平等論的感染,我想辛和他手下的那些人也遲早會同我們一起共事。」基汀道。
「那就明天我去找印刷廠,把書的事情給解決掉。伊夫跟著您,儘快搭建分站,啟動我們的運輸渠道。」薩拉了解了情況后,在基於基汀原本的安排上,計劃好了自己與伊夫的任務。
「等會兒聊。」門羅聚精會神地看著那本幾天前還被他稱作晦澀難懂毫無價值的書,過了十多分鐘,可能是看完一章了,他這才飛快地眨了眨眼,回了回神,把書合上看向維拉克。
這說明維拉克腦子是真的不錯,翻譯的同時不斷學以致用,將收穫迅速地展現了出來。
吃完飯,他們繼續翻譯。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽