退出閱讀

救世主模擬器

作者:程劍心
救世主模擬器 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十卷 第五十四章 偷梁換柱

第十卷

第五十四章 偷梁換柱

高飛心頭興起一陣季動。
上場之前,高飛先加持「法師護甲」、「護盾術」、「抗火結界」、「屬性強化」、「加速術」、「進階克敵機先」和「靈體衛士」,戴上「邪術師面具」、「德魯尹面具」和「戰士面具」。
老頭臊得面紅耳赤,緊握拐杖的手,不停的顫抖,低垂著頭,恨不得找條地縫鑽進去。
翁貝托苦笑一聲,搖頭道:「馬斯克老弟,你很聰明,也猜出了發生在科倫坡家的一些事情,然而這並不是全部,因為你忽略了一個最關鍵的事實……除了父親和西蒙尼,你也是我最重要的家人之一,你以為我會厚此薄彼嗎?」
「不!這不完全是事實!」西蒙尼搶著澄清真相,「翁貝託大哥是我父親的合法嫡長子,而我才是那個見不得光的私生子!」
b路線:接受裁判的安排,與翁貝托(迅劍士12級)決鬥。
所有看客當中,火氣最大的當屬克來爾。
三名裁判交和*圖*書換了一下眼色,同時轉身望向場上的冒牌西蒙尼。
他當然知道,選擇a路線穩贏,然而這就太無趣了,整個模組都會顯得虎頭蛇尾。
從見到翁貝托的第一天開始,馬斯克就把這位「大天使」視為偶像,現在故事已經到了終局,是時候嘗試挑戰偶像,超越這位「大天使」——這才算得上一幕高潮迭起的壓軸大戲!
「翁貝託大哥,其實你不是來決鬥的,而是來赴死的,對不對?」
……
「翁貝托先生,對於西蒙尼的指控,你還有什麼好說的?」裁判冷著臉問。
科倫坡爵士臉龐青一陣白一陣,嘴唇顫抖,欲言又止。
「好了,西蒙尼,這些事就別再說了。」
「我承認自己冒充了西蒙尼的身份,有失體面,但是這不妨礙決鬥照常進行。」
翁貝托悲愴的神情,使他禁不住把事情往壞處想。
儘管此類狗血戲碼在上流社會可謂司空見慣,可是當眾和_圖_書宣揚出來就太不體面了。
紅髮女郎從人群中衝出來,滿臉鄙夷地斥責科倫坡爵士:「老傢伙!如果你還算個男人,就應該親自上場與馬斯克決鬥,而不是讓無辜的兒子替你償還當初欠下的債!」
「事實上,我的確是科倫坡爵士的兒子,只不過我的出身比較複雜,你們可以把我當成爵士的私生子。」
得知高飛並不反對臨陣換人,裁判也鬆了一口氣,宣布決鬥照常進行。
主裁判心領神會的點了點頭,轉身問喬萬尼·科倫坡:「爵爺,翁貝托先生的陳述屬實嗎?」
高飛壓低嗓音,一字一句揭穿「大天使」的心思。
「您自稱爵爺的長子,西蒙尼也稱您為兄長,這就奇怪了,我們從未聽說科倫坡爵士還有第二個兒子。」另一名裁判疑惑地問。
「我知道,自己絕不是馬斯克的對手,我大哥倒是大有機會獲勝,我父親想用這種偷梁換柱的方式在決鬥場上取得優勢hetubook.com.com,我可以理解,然而身為一名聖武士,我不能接受這種有失公正的做法!」
高飛微微一笑,毫不猶豫的選擇了b路線。
「西蒙尼明明不是我的對手,卻還堅持替父決鬥,很可能是存下必死之心,寧願犧牲自己的生命,換取我對科倫坡爵士的寬恕。」
科倫坡爵士默不作聲。
a路線:反對臨陣換人,堅持與西蒙尼(海洋騎士12級)決鬥。
場邊觀眾再次鼓噪起來,甚至有人忍不住咒罵科倫坡爵士既偏心又虛偽!
「在那份決鬥公告中,馬斯克老弟的對手是科倫坡爵士之子,但是並沒有指明具體是哪個兒子,我作為爵士的長子,當然有資格登上決鬥場。」
另一位裁判,走到場地另一邊,問高飛:「不好意思,賈斯蒂斯先生,如果您拒絕接受翁貝托先生的挑戰,我們可以讓西蒙尼上場,這樣對雙方都更公平。」
與此同時,高飛收到系統發來的劇情分支提示。hetubook.com.com
人們興奮難耐,都想多了解一下科倫坡家族的陰暗內幕,作為茶餘飯後的談資。
「請允許我再問一次。」裁判提高嗓門,「您同意翁貝托代替西蒙尼與賈斯蒂斯先生決鬥嗎?」
那人嘆了口氣,抬手在臉上一抹,解除「易容術」,露出了真面目。
對面的翁貝托,也加持了「護盾術」和「鏡影術」,換回自己的武器和皮甲,走進決鬥場。
「吾主在上!幸虧有神恩庇護,我很快就從昏睡中蘇醒過來,驚訝的發現,自己的鎧甲和佩劍已經被人拿走!」
場邊又是一陣交頭接耳,竊竊私語。
家醜不可外揚,翁貝托嚴厲地瞪了弟弟一眼,阻止他繼續透露父親的隱私。
科倫坡爵士臉色慘白,惶恐的倒退兩步,幾乎一屁股跌倒。
「那麼按照規定,您的長子的確有資格代替弟弟出場決鬥,前提是得到您的授權。」
正如高飛之前洞悉的那樣,冒充弟弟前來決鬥的男人,就是翁貝托。
和-圖-書馬斯克,我很抱歉,由我代替西蒙尼來決鬥,這對你不公平。」翁貝托嘆了口氣,「其實你有權拒絕換人的。」
「是的,翁貝託大哥,我本可以拒絕跟你決鬥,但我不想那樣做。」高飛平靜地回答,「正如你本可以拒絕科倫坡爵士的請求,拒絕冒充弟弟上決鬥場,可你終究還是心軟了,終究拒絕不了家人的請求。」
「我那可憐的父親,在我的逼問下終於吐露真相,原來他把我迷昏,是想讓我大哥穿上我的鎧甲,拿上我的劍,用魔法偽裝成我的模樣,代替我與馬斯克決鬥!」
西蒙尼越說越氣。
「我趕忙去找父親,質問他為什麼在酒里下迷|葯,還偷走了我的武器和鎧甲。」
老頭艱難地點了下頭。
西蒙尼爆出的猛料,在場外引起一陣喧嘩,人們望向科倫坡爵士的目光,帶上了幾分鄙夷。
翁貝托平靜地辯解道。
裁判也對他的優柔寡斷感到不耐煩,沉下臉色說:「爵爺,您的沉默,我只能視為默許!」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽