退出閱讀

鷹揚拜占庭

作者:幸運的蘇拉
鷹揚拜占庭 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二卷 紅手大連隊 第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)

第二卷 紅手大連隊

第51章 高文在阿韋爾薩的暴行(下)

所以撤去阿馬爾菲之圍,不然我就把貴婦、修女全部賜予屬下為奴,修士全部閹割掉;
請為我祈禱基督,願基督保護你。」
阿馬爾菲山下的諾曼人圍城陣地里的士兵,在一日內,大部分看到了自北部阿韋爾薩山谷里升起的濃煙與烽火,軍心立刻開始動搖起來,「哈弗萊伯爵是不是真的將希臘叛軍們給消滅了?那麼在阿韋爾薩城產生動靜的,是不是這群叛軍餘黨的襲擊?」
飛舞的雪花里,矇著裘皮大氅的博希蒙德感到了刺骨的寒冷,他面前的海和山都是沉悶絕望的灰色:但我還是堅信,母親蓋塔原本的策劃是毫無破綻的,是高文的那把劍刺入進來,所有美好幻境的綾羅,都被割碎了。
「羅馬帝國第一帶劍貴族、倫巴第連隊阿寇尼斯、紅手大連隊總管司令官、卡拉布里亞與盧卡尼亞大公斯蒂芬·高文·盧塞爾,以基督的名義,致他最愛的兄弟阿普利亞公爵博希蒙德·德·特維爾。
此外,我夷平摧垮了阿韋www•hetubook.com.com爾薩修道院墓地所有的雕像,這件小事你可以向你屬下解釋下。
接著,公爵大人努力擺出了微笑,對阿馬爾菲使節更正了條件,「按照原先的方案來,本公侯處於仁慈人道,希望所有人都得到保全,交出三萬銀幣,我在教皇聖座的特使前立誓撤還軍隊,返回卡拉布里亞與塔蘭托。」
二十一名有名望的貴婦,近七十名修士與修女,拿捏在我的手中,我不希望他們的名聲與軀體完整遭到毀壞。
不用根據筆跡與署名來揣摩想念我,因為高文根本不會寫字,這封信是我文書代筆的,他也曾是諾曼人修道院里的一員,因此我沒有耐性等待你的回信。
「不,我覺得方案應該改變了,現在阿馬爾菲手頭上已經有了籌碼,博弈的規則不能按照老的來,不然世人會嘲笑我們的智慧。」全權的使節得意地說,帶著極度的嘲諷,「我們將議和金削減到一萬銀幣,不能讓公和圖書侯您白來一趟,而無法支付出征的軍餉,聽說您都把爵位與封地給抵押出去了。」
「高文,你居然敢挑戰我,那麼好了,即便博希蒙德下地獄去,也要拉著你一起!」博希蒙德又打了一個嗝,想到。
我現在在阿韋爾薩,沒錯,你最擔心的情況發生了,並且可以隨著我的心意和心情,變好或者變得更糟。
很快,那兩個被高文髡去所有頭髮的修士僧侶,站在了營帳邊,身邊伴隨著幾名滿臉幸災樂禍的阿馬爾菲使者,博希蒙德痛苦地坐在了折凳上,他的狗與鷹伴隨左右,接著兩修士給他遞上了來自阿韋爾薩的書信:
最後,就連博希蒙德也面色鐵青,站在了營帳前,接著他見到了同樣惴惴不安的哈弗萊,用嚴厲語氣詢問,「你到底講高文·盧塞爾殲滅了沒有。」
「那就這麼說定了,對了公侯閣下,若是您把所有都抵押給了比薩人的話,那麼還請保留高貴的靈魂,因為阿馬爾菲開往埃及富勒斯特的航船上,還hetubook.com.com缺個槳手,如果公侯不嫌棄的話,我們會酌情安排您接手這個崗位的,並有額外的津貼。」那全權使節毫無留情地戲弄了這句,就將外交文書交了過來。
「蓋塔的方案沒有任何錯誤,錯的是這個號稱紅手大連隊的傢伙,現在科林斯擊潰了坦克雷德,又在卡拉布里亞鬧事,勒索了我大批贖金,殺害俘虜,還卑劣偷襲了阿韋爾薩!而我的叔父,我那在西西里富裕強大的叔父羅傑,他的表現可與他平日里吹噓的力量根本不堪相符,博希蒙德的船隊全部繞過了墨西拿海峽,出現在這裏,但是羅傑的呢!當敵人大搖大擺地殺入卡拉布里亞時,他的艦隊一艘也沒有出現在愛奧尼亞海上,更不要說攔截敵人了,可惡!」博希蒙德作著各種手勢,憤怒要淹沒他的理智,「諾曼人的根,全在阿韋爾薩,平日里即便邦國間交戰,也沒人會對這種神聖之地做出此等行為。」
「你這是在愚弄我,那麼將來迎接阿馬爾菲的命運將是徹底和圖書被毀滅,就像上帝對尼尼微那般。」博希蒙德破口大罵。
博希蒙德的嘴角在微微抖動,天下居然有這麼歹毒的人,比他還要歹毒!他想把高文的信件給撕扯碎,但卻礙於公眾面前的風度,最終忍受住了。
「沒有屍首,那就代表他沒有死!」博希蒙德憤怒喊起來。
「我相信我最早就告訴閣下您了,並沒有找尋到高文的屍首,但是分遣隊斬下了七百顆叛軍的首級,捕虜了數百人,按照正常的道理,他們是很難組織起進攻的,基本等於潰滅。」哈弗萊急於為自己辯解。
在場所有人都聽到,堂堂的阿普利亞公爵大人居然打起了嗝來,那種帶著悲涼意味的嗝,一聲接著一聲,隨後公侯將戒指取下,在文書上蓋上了,又用手指蘸著印泥,也摁了上去……
幾名伯爵搖搖頭,說現在我軍真的是很難組織了,上到執旗騎士,下到普通的卡拉布里亞士兵,都坐在行李邊,放棄了繼續戰鬥,等待著阿馬爾菲的賠款金錢,軍餉也發放不下去了,「公侯閣下https://www•hetubook•com.com您早該聽取教宗的調停,現在的情勢是騎虎難下,您母親蓋塔在臨死前也許神智不清了,很難想象您會聽取她的方案。」
「可是當時是公侯閣下您急於宣布敵酋也就是那個高文的死亡,和他軍隊的覆沒,來為對阿馬爾菲城的議和訛詐增加砝碼。」哈弗萊不甘示弱,抗聲說到,接著整個聚集起來的伯爵貴族們議論紛紛,博希蒙德沮喪地低著頭,站在那裡,喘著粗氣,「我還需要一支分遣隊,去阿韋爾薩與敵人交手並探聽情況。」
但全權使節,當著蒙特卡西諾院長歐文塞思的面,強硬異常,「潘塔列奧尼閣下委託我傳達如此消息,阿馬爾菲不憚與君士坦丁堡皇帝陛下的友軍攜手作戰下去,反正強盜餵飽了他,他還會提著刀劍再來。」
拿出誠意來,否則我更進一步,掘掉你父親及先祖的墳塋,把骨殖點燃,引來所有的野狗來分食。
「兩萬銀幣……」當著諸多諾曼痛苦不堪的領主爵爺,博希蒙德已徹底丟棄了尊嚴,像位敘利亞小販般討價還價起來。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽