退出閱讀

鷹揚拜占庭

作者:幸運的蘇拉
鷹揚拜占庭 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第六卷 與皇帝的「一年之約」 第106章 彼得出使

第六卷 與皇帝的「一年之約」

第106章 彼得出使

等到日頭燒盡了天空里的薄雲后,在一日里最明亮的上午時分,言必行行必果的隱修士,依舊矇著半舊不新的灰黑袍子,騎著他那頭著名的毛驢,孤身一人握著枝椏做成的鞭子,時而吆喝兩聲,從聖保羅門悠悠而出,踏著無邊無際的荒草和砂土,看著滿是士兵站立凝視的石堡,待到半個古里后,他轉出了山地,朝遙遠的科布哈營地而去。
當高文剛剛結束了安排后,隱修士彼得堂堂踱出,表示自己願意前去見科布哈,擔當第二個交涉的任務。
「絕不可以和他們媾和,殿下!」布達基斯牽拉著摩蘇爾統治者的袍角哀求道,而科布哈舉手,表示我心中自然有見解,隨後他繼續對彼得說到,「你的措辭十分錯誤,不是『任何一方』的毀滅,毀滅的只會是你們。」
當這幾個人的密議又告一段落後,聖安德烈教堂四周的天色已然放白。
這話一說出來,高文的心思頓時被看破,便也只能停止了唇舌之爭,「那我派遣三十名m.hetubook.com.com騎馬的武士,護送義兄您前去。」
順著街道,不管是騎士、步卒還是平民,驅趕著各色的騾馬、驢子和其他牲口,馱著追還來的錢財,歡聲笑語,從聖彼得教堂前而過。
「因為條件十分優厚。」站在其下的彼得神色自若。
中央殿堂里,阿德馬爾痛苦縮在瞻禮台邊沿的硬木椅上,臉色蒼白,不置一詞。
「不可以。」高文斷然否決。
「可是現在前去和科布哈交涉,卻和當初的巴里城局面大有不同……」就在高文還要著急說下去時,瘦小的彼得笑起來,「我知道,我是抱著必敗的覺悟前往的。」
「只要你大度地放棄對安條克城的攻擊,將它歸還給基督的信徒,並且丟棄不實的信仰。那麼我以全權使節的身份表示,戈弗雷、高文、博希蒙德這三位隊伍里最尊崇的王公,將會成為你的麾下,你將成為整支朝聖者的領袖,成為安條克、摩蘇爾、阿扎澤、馬拉什這和*圖*書片最廣大強盛地區的君王,而羅馬城的聖座冕下,將親自給你塗抹神聖的油膏,承認你至高無上的地位。」
突厥的騎兵,驚詫于這個乾枯瘦小的老頭的勇氣,並沒有傷害他的性命,而是遂了他的心意,將他帶到了科布哈豎起著駭人醒目大黑旗的營帳里。
因為這樣的年輕修士,都帶著初生牛犢不怕虎的朝氣,按照先前的謀划,並不適合前去科布哈那裡。
「什麼條件?」
彼得當即就施禮拜倒,接著單刀直入,「我是來請求停戰的,現在朝聖者有十萬人,而王公閣下您也有相當的人數,任何一方的毀滅,都是不仁道而讓人痛心的。」
不久,突厥營地外圍的游騎就捉住了他,但是面對刀刃,彼得毫無懼色,用突厥話(他先前遊歷過聖地和安條克,在尼西亞被扎哈斯的突厥人俘虜過,由此是通曉這門語言的)鎮定地闡述了來意。
彼得搖搖頭,「我先前在巴里城是一個人去,這會兒也還是一個人就行,這樣我反倒hetubook.com•com更加安全,不需要任何的士兵跟著我。」
他的對面,經過徹夜密議的五位巨頭,則向他提出了外交使者的要求。
比薩人的商會和防護的堡壘,在一夜間被完全夷平掉,就像它從來都不曾存在過那般,裏面的卷宗被付之一炬。暴亂者憤怒的屠殺效果更是可怕:商會上到莫尼克尼領事,下到來自城邦的普通商人,連帶家眷共被殺三十八人;各類雇傭人員,包括精算師、牙儈、保鏢傭兵、水手搬運工、廚子伙夫等等,則被殺一百六十一人,無一倖免。被殘殺者連完整的遺體都不曾留下,不是在地下室,就是在草堆里,被焚成了飛灰——不,現在看,確切得說,整片焦黑的廢墟遺址,已經沒有什麼地下地上之分了——院落里被燒禿的樹榦,泛起了灰白色焦灼的龜裂,本懸挂在這裏的莫尼克尼屍體也失去了蹤跡——人們把他的碎肉,和他子女的屍體一塊,拋入了法爾法河的深水裡,連半點的蹤跡都不曾留下。
科布哈也https://www.hetubook.com.com十分生氣,「我不會和你爭辯教義方面的問題,那是最愚蠢不過的行為。不過我倒想問問,我憑什麼要按照你所說的去辦?」
這時五人異口同聲,表示不可以叫堂堂的聖職長上,去充當和突厥人交涉的使者的。
「你害怕科布哈對我不利嗎?別忘記了高文,先前當你被困在巴里城時,是我單人去覲見聖座冕下,給你的解圍出了力。現在安條克的情況這麼緊急關鍵,恰好也是我表現的時刻。」彼得的態度堅定而熱烈。
「五日後,我們將對你發起決戰,得到主庇佑的基督戰士是不會失敗的,所以我今天站在這裏,請求王公殿下丟棄你虛妄錯誤的信仰,離開安條克城,回到你的王國去,這樣還能保全自己。」彼得下面的回答,簡直讓營帳炸了鍋,許多加齊武士認為自己蒙受了巨大的侮辱,紛紛拔劍抽刀,要把胡言亂語的彼得砍成碎塊。
「如果阿德爾貝羅還活著,倒是好了,我可以和他各自前往一位突厥王公的營地。」阿德馬爾如hetubook.com.com此回答說。
這會兒,一位叫海策勒的公教會修士勇敢走出來,憑著年輕人的銳氣(雖然他長得並不英俊,滿臉的雀斑),自告奮勇要充當使者的任務。高文看看他,「你只能前去杜拉克那裡。」
科布哈而後端坐在寶座上,布達基斯侍奉在旁側,小几上擺著那庇佑他戰無不勝的沙漏,當彼得踏入進去后,整個營帳里全是妖冶的男孩子,歡聲笑語,跑來跑去,「來自基督徒那裡的使節,我的孩子們在嘲笑你的容貌,作為個重要的外交人員,你的醜陋、矮小和瘦弱,讓我這位顯赫的王公感受到了侮辱。」寶座上的科布哈,雖然遭逢了先前的慘敗,但為了鼓舞己方的士氣,他是一定要做出如此傲慢的姿態的。
彼得的這番話,最初讓科布哈都愣住了,接著這位摩蘇爾王公用雙手捂住腹部,在座位上彎下了腰,張開了鬍鬚和大嘴,先是低聲,接著就是激烈而放肆地大笑起來,四周的孌童、侍衛和奴僕也都隨著他們的主人笑起來,整個營帳立刻充滿了戲謔活潑的空氣。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽