退出閱讀

鷹揚拜占庭

作者:幸運的蘇拉
鷹揚拜占庭 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第七卷 新都 第2章 發酵

第七卷 新都

第2章 發酵

高文笑起來,很寵地摸著安娜的辮子,說當然可以,不過「我可沒有驅趕阿格妮絲,但沒有時間去親自勸她,就交給你了——還有,別忘記小翻車魚回塞琉西亞來,是有真正關鍵的使命在身的。」
「當然有。」高文扶起了安娜的雙手,目光灼灼,「別忘記了,我答應過你的,所以我們的主戰場始終還在安納托利亞這邊。」
「麥萊斯,看來真如朕的所料,發臭的水妖已經帶著不可一世的態度,從沼澤水窪裡帶著骯髒的血,浮起來了。」閱讀完了情報后,阿萊克修斯恨恨不已,「果然表面送來決議書,但背地裡早已打定並實施了佔據安條克自立的計劃,並且為了尋找借口,策劃了起卑劣的襲擊事件栽贓給布拉赫納宮。」
「是的陛下,關於此案件,還有個很大的疑點值得注意。」說完,御墨官麥萊斯表情嚴肅,再度送來份文書請求皇帝過目。
「沒錯,高文現在幾乎每一日都會派遣快馬,接踵送來請示詢問的信件,請教鄙人對此事的處置意見。」博希蒙和-圖-書德得意洋洋,「我的意見是,這也許正式代表著希臘帝國和朝聖者間的分道揚鑣,此後我們當然可以按照安條克的五條決議行事,不必考慮皇帝的指手畫腳,此外西到塞琉西亞,東到安條克,都將屬於我們的自衛範疇,沒人可以染指聯盟所擁有的一切。」
「這是約翰和他的官吏送來的,意思是說,在掩埋休的墓坑當中,並沒有發掘到威廉·格朗梅尼勒的屍體?這傢伙到底會在哪裡,是死是活……可是……」皇帝恍然大悟,覺得事態真的如同他預料的一樣。
「小翻車魚回來了嗎?」高文的腳步小心避開著散落在其下的紙卷,走到了榻前,摸著安娜涼涼的額頭,「回來了……但是還是對你有所怨恨,便沒在宮廷里,而是去了城中軍械司的官廳找了間獨立的院落房間。對了,現在赫托米婭也回巴巴倫堡去和丈夫團聚了,安德奧達特又要重新跟在你的營帳里處理機要,把小翻車魚放回來幾天吧?你看看我們的書房亂的。」安娜帶和_圖_書著請求和埋怨說。
而後安條克城內衛城大廳內,博希蒙德和諸位領主杯觥交錯,歡聲笑語,這位諾曼人領袖醉意醺醺,「終於,終於等到這一天了。祖先曾經說過,只要船能到達的地方,國就能建立起來。現在我再也不是個徒有虛銜的阿普利亞公爵,而是名副其實的安條克國主了。」在眾人源源不斷的恭維和祝賀當中,博希蒙德激動的淚水都要奪眶而出,他仰面看著上首,覺得整個天花板都在快樂地旋轉傾斜著。
但是御墨官還是十分謹慎,「陛下,威廉·格朗梅尼勒先前和我們的宮廷暗中聯繫非常緊密,所以現在請陛下告訴臣僕實情,那便是威廉在失蹤后,到底有沒有和我們取得聯繫?萬一要是他還活著,並且說出些什麼來,那麼真的對我們非常不利。」
不過博希蒙德在酒會前後的言語表現,迅速地經由密探、間諜的口口相傳,抵達了君士坦丁堡的帝國首輔管轄的「郵政機關」(兼諜報機關)當中,伯里爾的書呈當天就抵達了皇帝那裡和圖書
這時候,隨著時間飛快的流逝,休遇害的事情變得越來越複雜,安條克城方絕大部分領主異口同聲指責兇手就是阿萊克修斯·科穆寧,並且拒絕交出敘利亞和小亞所佔的領地;而法王則是椎心泣血,將此事上訴到了羅馬城,希望將休和幾位同時罹難的騎士封聖,並趁機請求消弭法蘭西和羅馬城間先前的間隙與隔閡,並且要君士坦丁堡給出合理的解釋;聖座冕下則雷霆震怒,當即發出文牒,稱現在朝聖者各勢力魚龍混雜,比薩商會慘案和休無端遇害事件便是明證,要追責聖職長上阿德馬爾,並向塞琉西亞、安條克和未來可能光復的聖城,各自派遣宗主教,加大公教會對朝聖者美德和行為的約束監督;阿萊克修斯則同樣怒氣勃發,他一面呼籲此事和君士坦丁堡絕無關係,一面不斷發出照會,以斷絕朝聖者的通道為威脅,給各方施加壓力。
其他的諸人聽到這話,都各懷心思地將酒杯送到鬍鬚和嘴唇邊,不再說些什麼。
「沒有!」皇帝擺擺手,斬釘截鐵,「朕估和圖書計威廉很可能也遇害了,另外麥萊斯你千萬不要忘記,那個在威廉·格朗梅尼勒再如何說,也是博希蒙德的親妹夫,是阿普利亞方的伯爵,只要我們徹底咬死,難道誰還能認為他是布拉赫納宮的人?按照朕指認的口徑去說,那便是博希蒙德為了霸佔安條克城,不按照當初的誓約將其歸還於朕,又畏懼主的公正和道義並不在他的一方,便排擠驅逐了休,讓這個可悲的人和威廉·格朗梅尼勒一同進入安納托利亞的山路,隨後指使威廉殺害了休,又把威廉滅口,讓朕來承擔責任,以上!」
「明白了,你安心去吧。所有調動和部署,我來負責。」安娜眯著眼睛笑起來,抬起頭來把鼻尖和高文的蹭蹭,接著又是前額,「關於這件事的後果,塞琉西亞方已經有力量承擔了嗎?」
「當然!我已經和高文達成了攻守一致的盟約,也會遵守密室協議和安條克五條決議書的所有內容——那便是那希臘皇帝膽敢對塞琉西亞用兵的話,那我們便給他點顏色瞧瞧,讓這個傢伙在徒有其表的御https://www.hetubook.com•com座上瑟瑟發抖吧!戰勝了科布哈的朝聖者眼裡,他其實什麼都不是,柔弱可鄙的希臘人而已。」博希蒙德很爽快地給出了答案,雖然舌頭有些打著捲兒。
「我無意打斷您的歡欣,並由衷認為這是您卓有成效的指揮和智慧所應得的。不過我想問的是,您方才所說的對希臘皇帝的舉措,是否可以兌現呢?畢竟,先前希臘皇帝的所作所為,已經讓整個朝聖者隊伍感到震怒和不安。」這會兒,戈弗雷公爵捧著杯清水,與弗蘭德斯的羅伯特一起,靠近了歡喜當中的安條克城新主人詢問道。
「看來,只有我們塞琉西亞,是真正在苦心地居中調停。」宮殿當中,安娜聽著外面滾滾的波浪聲,赤著雙足,穿著朦朧的夏季薄紗袍子,懶洋洋地斜躺在長榻上,兩隻貓兒一隻在榻的扶手上,俯視著滿地板的往來文牘,另外一隻伏在安娜的小腹上咕嚕嚕地眯著眼睛打著盹兒。
「高文暫時已經準備抵達米利奧塞法隆,和同時抵達那裡的約翰皇子,準備公開就休的死亡進行辯駁,希望能釐清事實的真相。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽