退出閱讀

文壇救世主

作者:賣萌無敵小小寶
文壇救世主 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第0771章 AI

第0771章 AI

「希望一切順利吧,這麼好的故事應該讓更多人看見。」
布萊爾現在可是蘭登書屋北美分區的大紅人,一手挖掘出了《達芬奇密碼》這部小說。
幾萬字的中文翻譯成了很多英文單詞,張楚一邊瀏覽一邊將自己覺得可以修改的地方標紅登記,所以速度慢了不少!
「沒問題,我怎麼樣都可以的!」沈雲華格外興奮,努力終於有收穫了!
他打字說道:「我先看看具體內容,等會兒給你評價怎麼樣?」
很多人都推薦了去青年旅社,那邊會碰到許多志同道合的人,起碼年輕人一起聊聊也開心。
現在總算是願望實現,他打算好好看一下之後再去找公司其餘人詢問一下各個雜誌社的聯繫方式。
這可是張楚的科幻短篇小說,而且還有蘭登書屋保駕護航,那些雜誌絕對願意發表!
而翻譯《人工智慧》就可以給他這樣的名氣!
不過在衍生品上面,其餘電視劇就算坐上赤兔馬和圖書也追不上那兔。
只不過這些點擊的轉化率不一樣,所以暫時也得看愛奇藝那邊給出來的數據。
現在《達芬奇密碼》還在歐洲、北美、南美、澳洲持續熱銷,同名電影的拍攝也如火如荼的進行著。
與此同時,《人工智慧》也是一本極其優秀的作品。
「無聊啊,早知道就跟安彌他們一起了!」
雖然那兔的熱度高,但因為每一集的時間短,第一季的集數不多,所以在價格上面並沒有跟那些熱門的宮斗劇或者小鮮肉領銜玄幻劇高。
在跟愛奇藝這種視頻公司簽訂合約的時候,裏面有條款除去每一集100萬人民幣的價格之外,另外就是點擊分成。
「沒事沒事,如果裏面有錯漏或者不足之處請指出來,我希望能把完整的內容呈現出來!」
他需要的是名氣!
只不過現在躺在布萊爾電子郵箱裏面的卻是《人工智慧》的文件。
別人一集300萬或者500萬hetubook.com•com的,那兔就算翻倍也才200萬,可比性並不大。
它也飛快的跑到沙發的靠背上趴下,想要一看究竟。
外面寒冷異常,路燈下的街道看不到一個人的蹤跡,就算想出去酒吧那些地方晃晃也找不到路。
于情于理,那些雜誌都不可能拒絕張楚的作品!
不用跟現在這樣,只有抹茶陪伴!
布萊爾聽說過《人工智慧》這篇文章,據說在中國那邊讓很多情感豐富的讀者都哭了,只不過語言障礙讓他無法閱讀。
當抹茶吃完食物,用舌頭開始添自己的爪子以及身上的毛髮時,它才發現鏟屎官竟然目不轉睛的盯著手機屏幕。
誰能拒絕《達芬奇密碼》作者的新書?
張楚補充著說道:「我會讓蘭登書屋的編輯幫忙把這篇小說投給美國以及歐洲的雜誌。裏面會註明翻譯者是誰,如果產生稿費的話,會按照行業標準分配,你覺得怎麼樣?」
除了內容、營和-圖-書銷分成之外,這個點擊分成也非常不錯,尤其是那兔這麼高的點擊量,那些貼片廣告的廠商都願意在流量高的作品前播放廣告。
因此他的熱度保持得非常好!
明明才晚上八點,可是已經天黑了快四五個小時,張楚根本睡不著覺。
張楚看到《AI》這個書名的時候並沒有太多感受,手指輕輕滑動屏幕閱讀起來。
這是根據救世主系統裏面的那部電影改編而來,並不是電影的原著小說《那年夏天的超級玩具》,所以張楚也不太清楚裏面那些遣詞造句。
作為編輯,其實是看不大上的短篇的,因為這起碼要集結很多篇之後才能出版。
先前就已經說好,沈雲華是義務翻譯,並沒有稿費拿。
隔了片大西洋,張楚躺在沙發上面接收到了這份文件。
沈雲華著實沒想到張楚幾乎是秒回,他心裏這會兒就像是在查高考成績一般,既憧憬又害怕。
幾分鐘之後,張楚將自己改好的地方保和圖書存下來,然後再發送給沈雲華那邊。
原因當然是多方面的,只不過現在並不願意細究。
對於歐美那邊的讀者而言,他們可沒看過《挪威的森林》,所以《人工智慧》就成為了名正言順的下一部。
張楚給周康留言比了個大拇指,這數據比起上輩子來說還要爆炸得多。
沈雲華很快就將張楚標註出來的部分改好,而張楚則是將這最後的定稿作為電子郵件的附件發送給了布萊爾。
光是在北美地區,2019年跟2020年兩年的銷量合起來估計都能破千萬!
不過青旅的住宿環境有時候比較糟糕,張楚就不習慣跟那麼多陌生人在一個屋子裡面睡覺。
張楚隱隱約約有些後悔了,大不了等孫瑞琪他們回燕京之後自己再來看極光。
正在無聊之際,突然收到了微博發來的私信提醒!
由於粉絲太多,張楚的私信數量每次清理之後都會短時間內爆滿,只有互相關注的人發消息才會被通知。
m.hetubook.com.com前他曾經在網上匿名詢問過知乎,怎麼才能找到合適的同游者。
「整體沒什麼問題,有極個別的地方表述有歧義,我覺得可以稍微改一下就發出去。等會兒修改好之後,我會把這個發到我的臉書上面,你也可以發在自己的博客或者其餘社交媒體。」
可是現在的點擊出來之後,下一季的那兔可不是那麼便宜就能買到了,價格翻倍是正常操作!
他看了一眼歡快嚼食物的抹茶,然後將手機拿在手中轉悠著。
在美國西海岸的沈雲華略帶忐忑的將《人工智慧》英文版發給張楚,他不知道自己翻譯出來的內容到底合不合適公布出去。
現在還有很多電視節目都還在討論張楚的書,他可是在期待著張楚的那本《挪威的森林》。
不過他有中級英語精通在,而且這個故事也是在他中文版的基礎上翻譯而成,所以閱讀起來並沒有什麼障礙。
動畫片一旦火起來之後,創造的利潤是其餘類型作品的數倍還多!
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽