退出閱讀

哈利波特之罪惡之書

作者:弗洛伯伯
哈利波特之罪惡之書 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二卷 蠱惑之卷 第1593章 大智慧者的傲慢

第二卷 蠱惑之卷

第1593章 大智慧者的傲慢

「什麼……東西?」
值得一提的是,在瑪卡坐在的門口對面,牆上那大大的赫奇帕奇院徽更是隨著牆壁裂成了好幾塊。
「這個石匣是羅伊納留在這裏的?」瑪卡蹙著眉思索著,不禁輕聲自語道,「嗯,或者說,是羅伊納託付給赫爾加藏在這裏的?」
興許在很久以前,這裏還有一些地下水無聲地流淌,在那岩壁上留下了細膩而不甚規則的天然紋路。
地板是開裂的,而且還有點傾斜——在整個密室龜裂遍布的前提下,這似乎也並沒有什麼特別的了。
「話說回來,」想到這裏,瑪卡不由得抬起頭去,朝著洞窟上方望了一眼,「這……算不算是青銅小鷹當年所說的那個『過去遺留下來的麻煩』?」
可惜的是,大量的龜裂使得那些動物們都不再具有美感,未知的發光石更是有不少都掉了下來,讓人看著不禁心生遺憾。
瑪卡見狀,當即抬手一揮,讓那精緻的木雕餐桌輕輕地漂浮了起來。而後,他只是略一矮身,就從www•hetubook•com•com那因為交匯的開裂而造成的那個三角形窟窿里滑了下去……
光禿禿的岩壁、光禿禿的岩殼地面、以及那流水沖刷而成的均勻紋理……一切都是那麼地單調而乏味。
這個密室,當年的瑪卡確實沒能發現。可是在他之後,卻還有一個走運的小子愣是靠著福靈劑的力量尋到了此處。
在這垂直的石灰岩洞窟地下,除了因為上面密室地板碎裂而墜落下來的碎塊以外,幾乎就可以說是什麼都沒有。
可瑪卡知道,其中必定隱藏著一個令人驚愕的秘密。
只不過,由於目前這間密室幾乎已經被震得四分五裂,就算瑪卡再有能耐,在這種狀態下也很難發現這裏其實已有人來過了……是的,記得當初恩斯在偷偷下來時,還帶走了不少的東西呢!
毫無疑問,那是一張餐桌,並且大概也是這密室里最能體現出赫爾加·赫奇帕奇個人特點的一件物什了。
說實在的,這個隱藏在赫奇帕奇密室和_圖_書之下的洞窟雖然有點兒深,可實際上也沒有大到哪裡去。近乎于圓形的洞窟垂直向下,四周凈是灰白色的石灰岩。
雖然羅伊納的考驗因為種種緣由,瑪卡並沒有一直執行下去,而在前不久青銅小鷹「英勇殉職」之後,他也再也沒有機會繼續進行。
不,說它是石匣,可能還有些不大準確。因為瑪卡發現,那長方形的大石頭上頭甚至連個開口都沒有,如果不是上面刻著的一行文字,拿出去告訴別人這就是塊蓋城堡剩下來的磚頭估計都有人信!
不用說,光憑開頭那句「被選中的孩子」就知道,這玩意兒定是羅伊納留給那所謂的「備選者」的東西。
只是……
海爾波終究會捲土重來,而到時候,瑪卡想要再像剛才那樣將其打得狼狽逃離,似乎就沒有多大的可能性了。
「這……應該是一處天然的地下洞穴吧?」
不過,當瑪卡看到地板中間居然缺了一塊時,他就知道這間密室恐怕有點不對勁了。
沒錯,那個幸運和*圖*書的孩子,名叫「恩斯·塔翁」……哦不,現如今,我們恐怕應該把他喚作「恩斯·岡特」才對了。
地板很厚,如果不是剛好缺了一塊,估計瑪卡還未必能察覺到密室地下竟是空的。可地板畢竟也只是地板,僅一眨眼,瑪卡就覺得周圍一空,使得他立馬施展魔咒讓自己飄浮在了黑暗當中。
要是連這都不能算是「麻煩」,那還有什麼才能被稱之為麻煩呢?
下一刻,只見一團亮光自瑪卡指尖出現,朝著四周散發出了柔和的白光。
瑪卡站在門口,略微往裡瞧了一眼,頓時便看到那繪製了很多動物壁畫的圓形屋頂上被嵌入了不少能夠自然發光的石頭。剛才他所看到的光亮,就是來源於那裡。
「這算是由出眾的智慧所帶來的一種傲慢么?羅伊納彌拉,你就沒想過計劃與現實之間差距?」
即使,連他自己或許都還未能知曉自己真正的姓氏。
可是,瑪卡在盯著這張桌子看了兩眼后,卻很快就將自己的視線再次下移,最終落到了www.hetubook•com•com密室的地面上。
左右一想,瑪卡還是搖了搖頭——上面那行字的警示意味太強烈了,直覺告訴他,這裏還是按照上頭所說的那樣做為好!
「所以……羅伊納是在這裏存放了一件可以用來對付海爾波的東西?也就是說,這便是羅伊納留下的最後一個手段?」
瑪卡在嘀咕了這麼一句之後,忍不住重重地嘆了口氣。
瑪卡手持魔法光源,飄飄悠悠地往下降去,不一會兒便落到了一片稍微有那麼些傾斜的岩殼平地上。
老實說,這赫奇帕奇的密室其實很小,甚至比羅伊納的那間還要小一些。按理來說,像這麼一間位於地下、又沒有空間固定的密室,顯然是沒必要弄得這麼狹窄逼仄的不是嗎?
連霍格沃茲城堡的地面部分都已經被毀了至少一半,整座學校幾乎變成了廢墟,上面估計到現在都還有餘火未滅。
可是……沒錯,它表面上還有一行字。
「羅伊納彌拉啊……你當初留下這些考驗啊物品啊什麼的時候,到底是在想些什麼鬼東西?www•hetubook•com•com
「開還是不開?」
而更重要的是,這段文字的字跡瑪卡其實很是熟悉——它們和羅伊納密室中那些手記的書寫習慣簡直一模一樣。
這是一句古英語,或者更確切地說,是一句源自大不列顛島「盎格魯—撒克遜」時代的弗托克文,也是古代如尼文的一個分支。
「嗯?」
而當瑪卡事先稍往下移,就見得密室四周的弧形牆壁也出現了裂痕與錯位,書架倒在了地上,羊皮紙卷散落一地。
「下面是空的?還有一層?」
然而,在這密室里最搶眼的東西,大概就是那張巨大的木雕圓桌了。精細的雕琢、優秀的工藝,使得它在隕石襲擊的震動下居然仍舊近乎完好無損。只是因為地板的碎裂,才變得多少歪斜了一些。
「『被選中的孩子……若尚未作好準備……切勿開啟此匣』?」
唯獨在這洞底的中央,卻有一方似乎是用這裏的岩石就地雕成的粗糙石台,上面還放著一個異常寒磣的石匣。
只不過,那句話里的「作好準備」,指的究竟是什麼「準備」?
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽