退出閱讀

流離的王妃

作者:愛新覺羅.浩
流離的王妃 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
後記

後記

這些年來,我腎臟的老毛病逐漸惡化,前年春天返日時在東大醫院接受了第一次的腎臟透析治療,往後每隔一天我就必須洗腎一次。
在日本出版而廣受迴響的舊作《流離的王妃》,出版至今已過了二十三個年頭:久違十六年重返新生中國與丈夫團圓至今,也已過了二十一年的歲月。
我親眼看見、親自體驗了日本關東軍在滿洲國的強行蠻橫作為,以及傀儡帝國下的滿洲國溥儀皇帝為此日夜備受苦惱與煎熬,這一切我都必須真實的記錄下來,留給那些不了解戰爭的後代子孫;此外,也為了不讓我們那個時代下的日本,在中國大陸所犯下的過錯與不幸重蹈覆轍。
在北京市護國街的住家收到「主婦與生活社」寄來的信,是在前年的秋天。令人再次感嘆時光的飛逝。
這麼抬舉我的著和-圖-書作,讓我備感責任重大。今年我即將邁入所謂的古稀之年,我想這也是寫書的最後機會了。
信的主旨是希望我能將原本《流離的王妃》一書至,添加上重返中國至今所發生的一切,集成一冊,重新出版介紹給現在的年輕讀者。
愛新覺羅 浩
不過,這份寫書的工作並沒有想像中順利,它耗費了很長一段時間才完成。
最後停筆前,我想表達一件最令我深感遺憾的事——就是長女慧生於十九歲那年冬天在天城山所發生的不幸。如果她還在活在這個人世間,就能幫我完成中日友好的橋樑角色上,我所無法達成的任務。
而且我接受了東大醫院的建議,現在幾乎每年都會回日本一趟。
最令我興hetubook.com.com奮的消息是,在佳節當天,將有三千位年輕人受到黨中央總書記胡耀邦先生的邀請,遠道從日本來訪。
我只要人在北京,就開始懷念起講日語、鰻魚、日本麵、醃魚乾、抹茶冰等日本食物;一旦到了日本,卻又開始思念起中國人的大方、寬懷的胸襟、風土人情、中國的食物,讓我不由得歸心似箭。
不過,多虧了中日兩國恢復邦交,現在北京與成田機場之間也有了直航班機,方便於我往返兩地的東大醫院與北京友誼醫院接受治療;加上兩國醫院間密切的聯繫關係,我的病歷與檢查資料皆得以互通傳遞,獲得安心且妥善的治療。
最後,我要感謝將我喚回中國、與丈夫團聚,並為我們妥善安排、打點一切,並讓我和丈夫的生活得以安穩度過的已故周恩www.hetubook.com.com來總理、以及已故廖承志先生(中日友好協會會長)、鄧穎超女士(周恩來先生遺孀)、還有許多中國的友人、提供我資料與協助我訪問的嵯峨老家的妹妹們,大家不辭辛勞的相互連絡,還有長久以來協助本書完成的「主婦與生活社」出版部的工作同仁,大家辛苦了。在此呈上我由衷的感謝之意。
今天,正好是中國重生屆滿三十五週年紀念。
我知道如今丈夫最擔心的就是我的健康,我只能祈禱上蒼讓我多留些時候陪伴在他身邊。
建國三十五週年之國慶日前於北京
儘管溥傑年近七十高齡,身體卻還很健朗,我想這是拜了他自幼即懷有堅強的意志、並鍛鍊堅定的身心所賜吧!
與溥傑結婚近半個世紀的年歲,我已經和*圖*書完全融入了中日兩國之間、了無隔閡。
如果本書的讀者能夠藉由我本人、以及我的家族歷史中,了解軍國主義造成的民族悲劇,並汲取教訓,那我就甚感欣慰了。我也祈禱今後中日兩國的人民彼此間能夠真誠的交流,建立深厚的友好情誼。
為了這一天的到來,北京市到處充滿著為準備而忙碌的熱絡景象;天安門的修補、塗漆作業也如火如荼的進行;女子儀隊正率領隊伍連日辛苦的練習著。
十月一日的國慶日當天,將恢復舉辦自一九七一年以來便停辦的盛大遊行。北京市民全都拭目以待這天的盛會。
身為長女誕生於嵯峨侯爵家,我也曾經有過幸福美滿的荳蔻年華。後來在關東軍主導之下,藉著日滿友好之美名,嫁給了愛新覺羅溥儀的弟弟溥傑,即開始面臨難以計數的磨難與考驗,一路走的十分艱www.hetubook.com.com辛。
還有一點我必須一併寫在書中的,就是脫胎換骨、蛻變一新後的中國,是如何展開寬大的臂膀,接納曾致使同為中國人的同胞們飽受苦難的前傀儡皇帝、以及他的愛新覺羅家族、還有我;即使這一切的作為並非出自他的真意。
他對於自己前半生與日本帝國主義同心合力,不料卻助長了日本人侵華的野心,造成無數的中國人民飽受十年之久的苦難煎熬,令他心中無限悔恨。
回到出生地北京之後,他受到了溫馨善待,先是有了一份公職,現在又成了政治協商會議的文史委員、中華人民共和國全國人大代表,以及民族委員會副主任委員,在充實的每一天裡,為祖國善盡微薄之力。
我的丈夫在敗戰後即被拘留在蘇聯,接著又在中國的撫順與哈爾濱的戰犯管理所度過漫長的歲月,終於在第十四年獲得特赦重返北京。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽