退出閱讀

針眼

作者:肯.福萊特
針眼 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三十五章

第三十五章

她緊咬牙關。
他自然還是可以進屋的,但是那時她至少會聽到動靜。他進門時總會撬開什麼東西,那就會驚動她——她一聽到響聲便可以做好開槍的準備。
突然間她又閃出了這麼一個念頭:這個摩斯電碼,就是湯姆可能也不懂。一定在哪兒有使用說明書吧?如果能把這兒的情況告訴其他人……她在屋子裡到處搜尋,劃掉幾十根火柴。每當劃亮一根火柴而能看到窗戶時,她就膽戰心驚。結果什麼也沒有找到。
那樣的日子一去不復返了。
窗玻璃突然嘩的一聲被砸破了,離她的臉只有幾英寸遠。她跳到一旁,臉上感到一陣刺痛,手一摸,就知道被濺出的碎玻璃刺破了。她把槍舉起來,等著亨利破窗而入。可是什麼動靜也沒有。等了一兩分鐘以後她覺得很奇怪:究竟是什麼東西砸碎了窗戶的玻璃?
工作做完以後,天色已黑,她沒有開燈。
小喬還在睡著,真是謝天謝地。整整一夜,他差不多連動也沒有動,根本不知道就在他身旁發生了一場與惡魔的搏鬥,這真是他的福氣。但是,她能看得出來,他此刻睡得並不是很沉,從他那臉上的表情以及呼吸的樣子就知道,他很快會醒過來,要吃早飯了。
首先,她得給槍裡裝子彈。
她曾經嚮往城市,想聽聽音樂,置身在人群之中,見識新的思想。這些願望現在已經離她而去。她怎麼會產生那樣的渴望,連她自己也無法理解。在她看來,一個人最需要的應當是和平。
她把兩支槍分別裝上了子彈。然後,為了確認一切都弄好了,她用湯姆的槍對準廚房的牆,放了一槍。
費伯猛地打開車門,縱身上去,急速下坡。
子彈從費伯頭頂上飛了過去,但他仍然縮著頭,忽左忽右地跑回吉普車那兒。露西本想再放一槍,但她及時制止了自己,因為她意識到:他一旦知道兩根槍管都是空的,那就沒什麼能阻擋他轉身回來。
她抓住狗的頸圈,牽著狗下了樓。她忘了先前砍掉了樓梯扶手,這時下樓還在暗中伸手扶欄杆,差點失去了平衡。她趕忙穩住自己,還吮了吮被扎破的手指。
她提著兩支槍到樓上去看看小喬。他還在湯姆的床上睡著,身上裹著毯子。露西劃了根火柴,照一照他的臉。安眠藥果然有效,但是他臉色健康,體溫也似乎很正常,呼吸均勻。她輕聲說著:「小寶貝,就這麼睡下去吧。」突然滋生的對孩子的體貼,更增加了她對亨利的憎恨。
夜晚變得更加安寧。露西覺得風暴已有所緩和,儘管這緩和還不太明顯。亨利似乎已放棄了從廚房的窗戶進屋的打算。她也來到了起居室。
斧頭砰咚一響,砍進了窗臺,還陷了進去。這一瞬間,露西以為沒有擊中目標;接hetubook.com.com著,她聽到外面一陣疼痛的尖叫;她又看看斧子旁邊,在上過清漆的窗臺上有兩根砍斷了的手指頭,躺在那兒就像兩條毛蟲。
牆上的泥灰落下了一些,鮑勃在亂叫,像是發了狂一樣。後座力又撞傷了她的臂部,耳朵也震得一時嗡嗡響,但是她已獲得了武裝經驗。
算了吧,他可能真的懂得摩斯電碼。
她在房子裡四處巡視,心裡很不安,還察看著窗外那黑洞洞的夜色,每到一處,狗總是和她形影不離。她只拿著一支槍,另一支放在樓梯口,但是她把斧頭勒在了褲腰帶上。
到了門廳,狗停了片刻,然後叫得更大聲,還使勁拖著露西往廚房那兒走。她把狗抱起來,摀住牠的嘴,不讓牠出聲,悄悄走過過道,溜進廚房。
「……別給我添麻煩,我不會動你……」
她突然間感到很幸福,幾乎是欣喜。第一次較量她取得了勝利——她把他趕跑了。
她立即把窗子關起來,找到了釘子,使勁敲了三下,換了地方把釘子重新釘上。
露西用槍對準了他。她左手抓住槍管,右手托著槍座,手指放在扳機上,吼叫著:「我要崩了你!」
費伯和悅地笑著,並不停步。
「……給你最後一次機會!」
她走到臥室,又打量著發報機,就看到機身的一側有個麥克風——先前由於匆忙,她忽略了。
她相信,機械一類的東西操作起來比較簡單。女人在碰到機械方面的事時顯得笨拙是因為她們害怕,而並不是因為她們愚蠢。
這是事實;她曾告訴過自己,她不能與他相愛,這也是事實。不過,她的確對他有些什麼感情,如果那還不是愛,多少也和愛有點相似。
她小聲說:「到樓下去,輕一點。」
這究竟是什麼意思?說得真是荒唐可笑。過去兩天裡,他那麼親切和善,難道是一種偽裝?難道他精神不正常?可是實際上他比許多人都顯得更清醒——而且,他已犯下了殺人罪——雖然她還不清楚前因後果——別胡思亂想了——她的心腸已漸漸軟了下來,這當然正中他的下懷。
「露西,我們可以了結這件事,彼此還能……」
那是一個男人的聲音,聽起來年輕而有力量,能幹又叫人放心,那麼生氣勃勃,那是正常的人呀。
「今天下午,你已經瞭解了我,」這時他與她相隔只有三十碼了,「但是對你還是一樣,是嗎?」
不一會兒,有了:「『風暴島』,請說話。聽到了你的呼叫,聲音又響亮又清楚。」
露西把開關調到「發射」的位置。她想說話,卻未語淚先流。
「『風暴島』,請說話。我們整夜都在呼叫你……你究竟到哪兒去了?」
如果她能和別人說話,別人也會和她交談。和圖書
她有辦法了。
她的能力已發揮到了極限。應該有別人來代替她——外部世界的人,警察,士兵,處於發報機另一端的任何人。她本人已經盡了力,實難……
她希望他天黑以前不要來,這樣她就有時間。
斧頭落下的風聲,他一定是感覺到或者聽到了,要麼他是看到了窗後模糊的鬼一般的影子,因為就在斧頭落下的那一剎那間,他突然把手挪動了地方。
她呢,此刻正想著那些成了慣例的家務事:早上起來以後做早餐,給小喬穿衣,洗東西,打掃房間,修剪院子裡的草,沏茶——這些家務瑣事簡單枯燥,但卻是安安全全的呀。過去,她竟然對戴維的無情,對漫漫長夜,對草地、歐石南植物和雨水這些無止境的蕭瑟景象……對這一切竟然感到不滿,現在想起來似乎不可思議。
撞擊的響聲更大了。鮑勃失去控制,忍不住狂吠起來。外面有拖著腳步行走的響聲。
窗戶上又有什麼東西伸了進來。
她胡亂撥弄著戴維的槍,但槍口始終對外,終於拉開了槍栓。接著她就思考自己是怎麼打開的,領悟其中的道理,然後又反覆練習。
她撫摸了幾下狗,喃喃地說:「朋友,我實在迫不得已,只好這麼做了。」說著,她就把狗推到了窗外。
她想起了無線電收發報機,把呼救信號SOS又發了好幾次。至於有沒有人聽到她的呼救,這臺發報機還管不管用,她都不知道。她也不懂更多有關摩斯電碼的知識,因此無法發出別的什麼信號。
她看著那隻手,困惑了:手指纖長,沒戴戒指,白淨的皮膚上泥跡斑斑,指甲精心修剪過,食指上還紮著繃帶;這隻手曾經親暱地撫摩過她,曾經把她的身子當成工具一樣玩弄過,也曾經把匕首刺進了老牧羊人的心臟。
「露西,只想你和我說說話……」
她兩眼直盯著窗子,可是什麼也看不見,眼前只有黑乎乎的一片。
那是亨利的手。
她閉上眼,然後把目光移到別處。她的情緒一點也沒有波動,因為一系列的恐懼和死亡,她的心已經麻木:首先是戴維的死,接著是湯姆的死,然後這一整夜的緊張氣氛,沒完沒了。現在她唯一的感覺就是飢餓。昨天一整天,由於緊張,她吃不下。她已經有大約三十六個小時沒吃東西了。說來既不適時又可笑,她現在居然渴望吃到一塊奶酪三明治。
露西離開窗戶,跑出臥室,下了樓。先前她把槍放在門廳的地板上。她拾起槍,突然覺得槍很沉重。她從來沒有放過一槍一彈,也不知道如何檢查槍裡面有沒有子彈。如果時間允許,她可以慢慢想出辦法,但是眼不已刻不容緩。
她放下麥克風,伸出手在黑暗中摸著狗。「鮑勃,怎麼啦?」
但是他hetubook.com.com還會再來。
她深深吸了口氣,把大門打開,一聲大叫:「站住!」那叫聲比她想像的還要響,很刺耳,像是歇斯底里了。
「別說傻話了,露西。」他和藹地說,「你怎麼可能傷害我呢?我們畢竟在一起度過了那麼多歡樂時光,我們不是彼此相愛嗎,有點……」
一聲震耳的爆裂聲過後,她手中的槍躍了起來,槍托的後座力撞傷了她的臂部。槍差點掉落下來。她根本沒有想到過,放槍是那麼一種滋味。響聲振耳欲聾,一時間她什麼也聽不見。
她放下錘子,拿起槍,跑到前屋,貼在窗戶旁邊,身子緊緊靠著牆。
鬧聲漸漸低沉,變得遙遠了,接著突然停息。露西等待著,身子緊靠在窗戶邊的牆上,密切注意著動靜。她想看一下小喬,想再試試發報機,又想咳嗽,可是她不敢移動。鮑勃可能與亨利奮戰了一回,那血淋淋的景象在她腦中忽隱忽現。她很想聽一聽鮑勃在門外大口大口的喘息聲。
操作實在簡單,真是意外。
「……傷害你是我最不願意的……」
她把目光從窗臺上那兩個奇形怪狀的東西上移開,拖著疲憊的身子往樓上走。她撿起另一支槍,帶著兩支槍進了臥室。
那隻手把一塊玻璃打碎了,接著又打碎了一塊,窗框上的洞變大了。不一會兒,它就直接伸進了窗裡,連胳膊肘也伸進來了,在窗框上上下摸索,尋找著開窗的插銷。
不過反過來想想,湯姆要摩斯電碼幹什麼?如果發現敵機,他只要向大陸報告一聲就行了,沒有理由不通過電波傳遞消息——戴維經常使用的口頭語是什麼——「全明白了。」
接著又傳來了奔跑的腳步聲。
她來到廚房。湯姆的東西都放在廚房裡——吃的食物,燒的煤,使用的工具以及備用物品。他有一支槍,和戴維的一模一樣。她知道這一點是因為戴維是在看過湯姆的槍以後才叫人照那種式樣買的。他們倆喜歡在一起談論武器,一談就是好半天。
她在發報機前坐了下來,認真看著那些按鍵和調節器。這件事她還得做,做完就休息。她竭盡全力,迫使自己去思考、去分析,想了又想。按鍵和調節器的結構不可能有多複雜。她發現,有個旋鈕上有兩個位置。她撥了一下旋鈕,又按了摩斯鍵,沒聽到聲音,這可能意味著麥克風已經接通了。
「露西?」
下一步幹些什麼呢?亨利要進屋,得想點辦法不要讓他輕易地就能進來。
這麼做使得雙臂很疼痛。但是,她劈了五分鐘,畢竟砍下了六小截,那都是用又結實又經過加工的橡木做的。她又找到了錘子和一些鐵釘,把砍下的橡樹條橫釘在前後兩道門上,每扇門釘三根,每根用四顆釘子。這些事做完以後,手腕已疼痛www.hetubook.com.com難忍,錘子拿起來就像鉛塊一樣沉重。然而她的事仍然沒做完。
做好準備。一定要做好對付他的準備。下一次他會更加狡詐,一定會對她採取突然襲擊的方式。
「露西?」
他的聲音低沉、溫柔而親切——在床上也是這種聲音。
露西放下了狗,把槍舉起來。這差不多完全是憑著想像,因為她所看到的窗戶僅僅是一片黑暗中的灰色方塊。如果他撬開窗戶,她立即就開槍。
她一定要記住,扣扳機的時候動作要輕,這樣就可以避免槍的震動,也不會影響瞄準。男人們在部隊裡可能受過這一類的教育。
這時她感到精疲力竭,緊接著就自悲自憐:上帝可以作證,她受盡了苦難,難道不是嗎?像她這樣的事,在這個世界上只有警察和士兵才會經歷——誰也不能指望一個普普通通的家庭婦女、一個母親毅然決然地抵抗一個殺人兇手。如果她此刻罷休,誰又能苛求她呢?誰能說他們也許幹得更好、堅持得更長久、能精力更充沛地再支持片刻?
沒有任何反應。
話音一落,露西就聽到鮑勃急速奔跑的響聲,接著是一陣令人毛骨悚然的吠叫,她從來沒有聽到過一隻牧羊狗發出那種慘叫;然後是混戰聲,有人摔倒的響聲。她聽到亨利在大口大口地喘氣,還不停地嘟噥;接著又是鮑勃在亂蹦亂跳,同時在慘叫。她還聽到外國語的咒罵聲以及又一陣可怕的狗吠。
拔過釘子以後,她回到起居室,注意動靜。
露西知道他會再來的。
兩道門當然都沒有裝鎖。在這個島上如果一幢房子遭了竊,那麼盜犯明顯地就住在另一幢。露西翻找著湯姆的工具箱,找到一把亮閃閃的斧頭,刀口很鋒利。她站到了樓梯上,開始劈樓梯扶手。
她嘔吐了。
她先從眼角瞥了一眼,接著就轉身正視著。
「露西,親愛的……」她聽到的像是低沉的哭泣聲。「露西,他對我襲擊……我不得不殺了他……我殺他是為了我的祖國,你不該因此而恨我……」
這話有部分是事實。一時間,她想像出自己騎在他身上那種生動的場景。她抓住他的手貼在自己的胸前,當時她意識到他要幹什麼……
……她扣動了扳機。
她又找到一把光亮的四英寸長的釘子,把房子周圍的每一扇窗戶都釘死。在工作中她有了新的發現,懂得男人釘釘子時為什麼把釘子銜在嘴裡:這是因為釘釘子要用兩隻手,要是把釘子揣在口袋裡它們會扎破你的皮膚。
她極其輕聲地把廚房窗子拉起來,悄悄走進起居室,抱起了狗,又回到廚房。
接著聽到了人聲。
鮑勃輕輕在叫。
她找到了湯姆的槍,還有一盒子彈。她把兩支槍和子彈都放在廚房的桌子上。
她拿起了麥克風,對著它說:「喂,喂和-圖-書,有人嗎?喂!」
她在聽著動靜。窗戶有嘎吱聲——開始聲音很小,幾乎聽不到,然後聲音大了一些。他要進屋。鮑勃在威脅似的低哼,聲音卡在喉嚨裡,不過牠好像明白了露西為什麼要突然摀住牠的嘴。
她對著地板上看看,在一堆碎玻璃中有一大團黑影。她覺得從側面看反倒清楚些。她認出來那是她熟悉的狗。
他的聲音漸漸消逝,因為這時她踮起腳走進了廚房。如果亨利有什麼進一步的舉動,鮑勃一定會警告她。她摸著了湯姆的工具箱,從裡面找到一把鉗子。她走到廚房窗戶邊,手指摸到了先前釘的釘子。然後,她小心翼翼地、盡量輕聲地把釘子拔|出|來。拔釘子用盡了她全身的力氣。
她往窗戶那兒張望——過了一會才意識到自己望的是窗戶。她看到的不僅僅是微微閃光的一塊灰色方塊,而且還能看清窗框上的橫檔。現在仍然是夜晚,但是夜不會長久了。她知道,如果她看一看窗外,天空會吐出熹微的晨光,不再是一片漆黑。黎明就要來臨,她會看清室內的家具,亨利不可能在暗中闖進,使她感到出其不意……
露西盡量不出聲,動作緩慢得使她難以忍受。她把槍放在左手,右手把腰帶上繫的斧頭抽出來,舉過頭頂,然後使盡平生的最大力氣朝亨利的手砍去。
狗又在叫。她能感覺到,狗已經豎起了耳朵在聽著動靜。她嚇得心驚肉跳——本來她充滿了信心,因為有槍對付亨利,懂得了如何裝子彈,堵塞了門,窗戶也釘死了——可是狗的警覺的叫聲,把她那種信心一掃而光。
「露西,我在叫你,你聽到了嗎?你不用害怕,我不想傷害你,請跟我說說話。」
有一個開關的上面標的是「發射」,下面標的是「接收」。現在它處在「發射」狀態。如果外面有人給她回話,那顯然要把開關撥到「接收」的位置。
她真想扣動扳機,制止那可怕的聲音,消除那聲音帶給她的回憶,但是她還是忍住了。
她又聽到了那種嘎吱聲,是老木板受到壓力而發出的響聲。亨利現在的決心似乎更大:只聽到三聲敲響,他似乎在敲打窗框,手掌根上還套有護套。
她拿起麥克風,試著按開關。
費伯關了吉普車門以後就往小屋那兒走,行動非常緩慢。他還是穿著戴維的騎服。途中他摔倒過,褲子上還沾著泥。頭髮已淋濕,緊緊地貼到了腦殼上。走路的時候右腳有些跛。
儘管那樣,她仍然處在有利的地位:她在屋裡,她有槍,她還有時間做準備。
另一個人的聲音——來自大陸上的人的聲音,是那麼正常而清醒。突然間,這聲音似乎成了她在這世界上最渴望得到的東西。
她叫著:「喂,有人聽見我說話嗎?」說過以後,她把開關調到「接收」位置上。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽