退出閱讀

阿麗思漫遊奇境記

作者:路易斯.卡洛爾
阿麗思漫遊奇境記 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十一章 餅是誰偷的?WHO STOLE THE TARTS?

第十一章 餅是誰偷的?
WHO STOLE THE TARTS?

心牌戛客,饞得發熱,

那皇帝沒有主意地對著那白兔子瞧,那兔子就低聲道,「陛下得要盤問盤問這個證人。」
她把「陪審員」三個字又說了兩遍,自己覺得很得意:因為她想像她那樣小的女孩子很少有認得這個名詞的(這亦想得對),不過就是說「陪審人」亦通。

這時候那皇后一直瞅著那帽匠來著。剛剛在那惰儿鼠走到那公堂的時候,她對公堂裏一個官員道,「拿一張上回音樂會唱歌的人名單給我!」
第十二章:恢復原來大小。
山東話:蠍虎子,蠍虎簾子,蠍虎溜子
那帽匠聲音發抖地說道,「陛下,我是個窮人——我不過剛才起頭喝我的茶,——喝了沒有一個禮拜出頭——而且說起那麵包越弄越薄——而且那茶又要『查夜』——」
這時那皇后把眼鏡子戴了起來,就瞪眼睛瞅那帽匠,他嚇得臉白手腳沒處獃。
阿麗思在那些陪審員背後偷眼瞧牠們寫的些什麼,看見牠們一個一個地都在石板上寫「這些笨東西!」
他們到了場就看見心牌皇帝和皇后已經坐在寶座上,公堂裏聚了不少陪審的,參觀的等類——裏頭有各式各樣的小鳥和畜牲,還有一全副紙牌,那個戛ˊㄐㄧㄚ客站在他們前頭,帶著鏈條,一邊站著一個兵看著他;在那皇帝的旁邊就是那白兔子,一隻手裏拿著一管銅喇叭,一隻手裏拿著一卷羊皮紙的文件。
「身高變化」貫穿始終全書,愛麗絲掉入兔子洞中首先遇到的就是不斷變大變小的身高,而這也是整個故事的線索。
阿麗思很謙讓地道,「我沒有法子,我在這儿長著呢。」
那皇帝就對那些陪審員道,「把這個記下來。」他們就很正經地把那三個日子都寫在石板上,一共加了起來,再化成先令便士。
那皇帝道,「什麼東西『查https://m.hetubook.com.com夜』?」
第二章:【眼淚池】。「拿著扇子」縮到不到二尺。
阿麗思想道,「這樣儿不等到審判完結,恐怕牠們的石板一定早就一搨ㄊㄚˋ糊塗勒!」
那皇帝道,「叫那第二個證人來!」
蠍虎子掀門簾儿——露一小手儿。
那皇帝對陪審員道,「你們定你們的判決罷。」
那帽匠接下去道,「我是個窮人,以後樣樣東西總是要查——可是那三月兔說道——」
那時那三月兔同那惰儿鼠手攙手地亦跟進來,那帽匠就瞧著那三月兔說道,「我想是三月十四起頭的。」
那骨敕鳳低聲答道,「牠們在那儿把牠們的名字記下來,因為怕到了審判完了的時候把名字忘記勒。」
那第二個證人就是那公爵夫人的做飯老媽子。她手裏拿著胡椒瓶,她還沒有進門,阿麗思就猜出來是誰,因為近門口站的些人早就打起噴嚏出來了。
那皇帝放心道,「別管啦,叫底下一個證人來。」他又低聲對那皇后道,「老實話說,我愛,這個證人一定得你去盤問他罷。我問得頭都疼勒!」
第五章:【請教毛毛蟲】。咬蘑菇,忽短(下巴碰腳)、忽長(長頸)。修正到原來大小。為了進入花園再縮到九吋高。
那公堂裏就為了趕那惰儿鼠紛紛地亂鬧了好幾分鐘,等到他們再定了下來,那做飯老媽子已經不知去向了。
阿麗思膽大了一點說道,「別胡說,你知道你自己亦長著呢。」
那皇帝道,「假如你知道的就是這一點儿,你就退下去罷!」
有一個陪審員的石筆slate pencil寫起來在石板上直叫,好像刀刮在玻璃窗上似的。這個自然阿麗思一定不能受的,她就走到牠背後,乘個機會把牠的石筆從後頭一抽就抽掉了。她抽得那麼快,弄到那可憐的陪審員(就是畢二爺,那個蠍虎子)覺得莫名其妙,牠各處亂找亦找不著,牠以後就只得使一個指頭在石板上寫;這個一點用處都沒有,因為一點寫不下什麼印子下來。
那惰儿鼠道,「你沒有在這儿長的權利。」
那皇帝道,「叫那個第一https://www.hetubook.com.com個證人上來!」
那帽匠一聽這句話,嚇得直抖,抖得把一雙鞋都從腳上抖了下來。
那皇帝對那帽匠道,「脫掉你的帽子!」
她後頭又一個睏來蒙東的聲音道,「糖漿做的。」
阿麗思想道,「我今兒這個亦看見他們做過勒。我常在報上看見一段審判的末尾說『有些人想要喝采,可是登時就被在公堂上的官員彈壓下去。』我一直到今天才懂這句話的意思。」
那惰儿鼠正挨她坐,牠埋怨她道,「我願意你別這麼擠我啊,我氣都有點儿透不過來勒。」
偷皮帶餡儿,不剩一半儿。
(她只得說「東西」因為有的是鳥,有的是獸。)
那帽匠道,「我不能再下去勒,因為像這樣我已經站在地板上勒。」
第六章:【胡椒廚房和豬孩子】。咬左手的蘑菇長到二尺高好見三月兔。
第一章:【鑽近兔子洞】。「喝了」縮小不到一尺(十英吋)。「吃了」小糕變九尺。
那做飯老媽子道,「差不多全是胡椒做的。」
阿麗思想道,「好啦,那兩個豚鼠都完事勒!現在咱們可以好一點儿勒。」
那皇帝厲聲地道,「自然茶葉是茶字起頭,你當我傻子嗎?再說下去。」
那帽匠又接下去道,「自從那個以後,我就再切了一點麵包,上點奶油——」
那皇帝道,「好,你去罷。」那帽匠連忙就走出公堂,連他的鞋都忘記了穿上。
第七章:【瘋茶會】。離開茶會,走進樹門後www.hetubook.com.com,咬右手的蘑菇縮到一尺高好進入花園。(蘑菇就讓她變了六次)
那做飯老媽子道,「我不!」
一個陪審員問道,「但是那惰儿鼠問的什麼呢?」

趣味話題

那皇帝道,「把你的證據說來。」
那皇帝道,「你的話說得真窮。」
那帽匠很擔心地看那皇后在那儿念那些唱歌人名的單子。他道,「我想還是去喝完了我的茶再說。」
阿麗思從來沒有到過公堂裏頭,但是她曾經看見在書裏講過,所以她看見那裏差不多件件東西都認得,倒很得意,她對自己說道,「那一個一定是裁判官,因為他帶著那麼大的假頭髮。」
那三月兔道,「我不承認!」
這次阿麗思都沒吃也沒喝甚麼,怎麼突然又長大了?
有一個豚鼠聽了這個叫起「好」來,但是立刻就被牠們彈壓下去。
那白兔子就把喇叭「SOl do mi Sol——」吹了一下,把那卷羊皮紙的文書打開來念:
在公堂的正中有一張桌子,上頭擺一大盤的餅:做得那麼好看,阿麗思看了都餓起來了。她想道,「他們還不把這案子早點儿審完它,就好分點心給大家勒!」可是看情形一點都不像,所以她就往四面各處瞧瞧來作消遣頑。
那皇帝道,「他不承認。這一部分不能算。」
那帽匠道,「你說的!」
那皇帝道,「你一定記得,不然我就叫他們殺掉你。」
蠍虎子作揖——露倆手儿。(倆ˇㄌㄧㄚ)
那三月兔就急忙地插嘴道,「我沒有說!」
那皇帝答道,「那麼你就坐下去。」
阿麗思出聲罵道,「這些笨東西!」但是她連忙住了口,因為那白兔子喝道,「公堂裏肅靜!」
那白兔子連忙插嘴道,「還不呢,還不呢!在沒判決以前還有許多事呢!」
總共高高矮矮了十二次。正常。一尺(二五.四公分)、九英尺(二百七十四公分)、不到二英尺(六〇.九公分)、不知尺、三寸(七.六二公分)、特矮、特長、正常、九吋(二二.八公分)、二尺(六十一公分)、一尺。正常
那皇帝道,「傳令官,把罪狀hetubook•com•com宣讀出來!」
歇後語:蠍虎子打噴嚏——滿嘴臊。
那裁判官其實就是那皇帝,他的皇冕就戴在他假頭髮上頭,所以看他那樣子很不舒服,無論怎樣,看上去總歸不稱。
那皇帝嘆口氣道,「唉!要是一定要我,要是一定要我——」說著把兩個膀子抄著,對那做飯老媽子皺著眉頭,一直皺到眼睛都閉了起來,問道「肉餡的麵餅,是什麼做的?」
心牌皇后,煮些羊肉。(肉.ㄖㄡ)
那帽匠道,「『查夜』先從『茶』起頭。」
那十二個陪審員都在那裏很忙地在石板slate上寫字。阿麗思低聲問那骨敕鳳道,「牠們在那儿幹嘛?還沒有開審,牠們有什麼可以寫下來?」
那三月兔道,「十五!」
那第一個證人就是那帽匠,他走進來,一隻手裏拿著一個茶碗,那隻手上捏著一塊麵包,他說道,「請陛下原諒我把這些東西帶進來,這是因為他們叫我的時候,我還沒有喝完我的茶。」
羊肉塞餡兒,米粉包面儿。
那皇帝道,「說出你的證據來,要不然就無論你害怕不害怕,總歸要把你殺掉。」
那帽匠道,「那麼無怎麼樣,那惰儿鼠說的。」他說著,四面用心瞧瞧不曉那惰儿鼠亦會否認不會;但是那惰儿鼠半個不字亦不說,因為牠又睡著了。
那皇帝嚷道,「偷來的!」說著對陪審員望一下,他們立刻就寫下來:「偷來的。」
那個白兔子就又吹了三聲喇叭傳道,「第一個證人!」
那皇帝道,「你應該早喝完的,你幾時起頭的?」
彈壓是個很重的字眼,須得要解釋兩句才明白。他們有一個大布袋,口上有一條收口的帶子:他們把那豚鼠頭先腳後地裝進去,收起口來,然後坐在牠上頭。
那皇帝就把眼鏡一戴,四處張望著,看是誰說話來著。
那個苦帽匠連忙丟下他的茶碗和麵包跪下一個腿求道,「陛下,我是一個窮人。」
蠍虎子上牆——無孔不入。
阿麗思瞧https://www.hetubook•com•com著那白兔子在名單上找,心上很急得要知道底下一個證人不曉得是什麼樣子,「因為,」(她想道)「他們弄到這會儿,其實還沒有得到什麼證據呢。」
那帽匠又加一句解釋道,「我留了帽子賣的,我自己沒有帽子。我是個帽匠。」
北京方言「蠍虎」,又稱壁虎,俗名守宮。
那帽匠道,「那是我記不得了。」
阿麗思想道,「那儿一定是陪審座,那十二個東西一定是陪審員。」
第十一章:沒吃沒喝什麼卻又開始長了。
有一個還不知道「笨」字怎麼寫,問了牠隔壁的陪審員才知道。
那惰儿鼠道,「是可是的,但是我長起來總還有個分寸,誰像你那樣長得不成話說。」牠氣著就起來走到公堂的那一邊去了。
但是那官員沒有走到門口,那帽匠已經跑遠到看不見了。
第四章:【兔子的畢二爺】。「喝了」變大到塞滿房間。「吃了」石子變成的小糕縮到三寸(對比毛毛蟲也是三寸高)。

這句話一點也不助那帽匠的膽子;他儘著一會儿站在這個腿,一會站在那個腿上,很不安地瞧著那皇后,他的心慌到了把麵包認錯了,竟把他的茶碗咬了一塊下來。
那皇后對一個官員吩咐道,「你們在門外頭就把他的頭去掉。」
蠍虎子斷尾巴——脫身之計。
那皇帝道,「說出你的證據來,別這麼害怕,再這樣我就當場叫他們殺掉你。」
正在這個時候,阿麗思覺得有一點古怪的感覺,她先不明白是怎麼回事,過了一會儿她才知道,是她的身體又在那裏長了。她先還想站起來走,但是再想一想,她又決意等著,到大到獃不下了再說。
那帽匠回道,「帽子不是我的。」
第四章可憐的「小壁虎子」(就是畢二爺)這章改叫(那個「蠍虎子」)。
那皇后尖聲大叫道,「套起那惰儿鼠的脖子來!去掉牠的頭!趕牠外頭去!彈壓牠!掐牠!去掉牠的鬍子!」
還有一個豚鼠聽見了又喝起采來,亦被牠們彈壓起來。
可是你想她詫異不詫異——她聽見那白兔盡力尖聲地居然大叫道「阿麗思!」
那惰儿鼠道,「十六!」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽