退出閱讀

泰戈爾詩輯

作者:泰戈爾
泰戈爾詩輯 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
園丁集 八三

園丁集

八三

「這兒是同樣的天空。」她說,「只是些無屏障的群山,——這兒是同樣溪流匯集成的一股河流——同樣的大地擴展成一塊平原。」「這兒每一樣東西都有,」我嘆息地說:「只是我們沒在這兒。」她微笑悲哀地說:「你們在我的心裏。」我醒來了,聽到夜晚淙淙和*圖*書的流水,以及那杉樹的沙沙聲。
她寓居山坡玉蜀黍的田邊,靠近那奔流在歡笑的小河中,穿過古老樹林莊嚴蔭翳的春天裡。女人們到這裡來盛滿了她們的水罐,旅行者要坐在這兒休息暢談,她成天工作著,夢幻著伴隨那潺潺溪流的曲調。
一個黃和_圖_書昏,陌生人從雲端隱沒的山峰冉冉下降;他的鬈髮亂七八糟的糾結著,宛如一群昏昏欲睡的蛇。我們驚奇地問:「你是誰?」他並沒有回答,只坐在那潺潺不息的溪水畔,靜靜地凝視她所寓居的茅屋。我們的心懼怕得發抖,當入夜時分,我們便回家了。
m.hetubook.com.com是一個夏天的晚上;微風從南方吹來;我坐在她拋棄了的屋子中,燈依然在那兒沒有點亮,驀然在我眼前的山消失了,好像幕簾被拉到一邊似地。「啊!來了,就是她來了。你好嗎?我的孩子,你快樂嗎?但是光天化日之下,你能隱藏在那兒呵?哎呀!和*圖*書我們的泉水竟不能在這兒止你的渴。」
在五月裏,太陽逐漸強烈,積雪融化了,我們坐在泉水邊哭泣,我們在我們的心靈中詫異,「她去的地方會有涼水嗎?在那兒,在這些炎熱乾渴的日子中,能夠灌滴她的水甕嗎?」我們彼此很沮喪地尋問著,「在我們寓居的這些山群外邊m•hetubook•com.com會有陸地嗎?」
第二天早晨,當婦女們到杉樹旁的泉流去汲水時,她們發現茅屋的門都綻開著,不過她的聲音已消失了,她微笑的顏面到那兒去了呢?空空的罐子躺在地板上,她的燈在牆角裏已燃燒盡竭,而它自己熄滅了。沒有人曉得在天亮以前,她逃到那兒去了——而那陌生人也不見啦。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽