五十五
「兄弟,也請你原諒我!」比諾迪妮對莫亨德羅說,「願上蒼保佑你們大家永遠幸福!」
比哈里十分驚訝。
(全書完)
「英國人有一種習慣,」比哈里羞赧而窘迫地說,「可以保留所愛的人的一綹頭髮作紀念。如果妳……」
「我聽說,你在恆河邊買了一座花園,打算為窮人治病,我可以到那裡去,為你做一點事,至少我可以做做飯啊!」
在辦完喪事後,莫亨德羅說:「比哈里兄弟,我懂醫學,讓我也參與你剛剛開始的事業吧!丘妮是位很好的家庭主婦,她也可以給你幫不少忙。讓我們一起搬到那裡去住吧!」
於是,比諾迪妮馬上從紗麗的摺縫裡拿出兩張一千盧比的存單交給比哈里。比哈里懷著深深的感激之情,久久地凝視著比諾迪妮。
「親愛的,和圖書走吧,與我一起走。」安諾普爾娜說。
儘管姨媽反覆勸告阿莎,阿莎對比諾迪妮仍舊做不到心平氣和。在服侍拉茲拉克什米時,兩人雖在一起做事,但是阿莎一看到比諾迪妮心中就感到一種隱痛,就很難與她說話,特別要她強作笑顏,那更是一種折磨。阿莎不得不接受比諾迪妮的效勞,事後她總是心裡感到不舒服。有時出於禮貌不得不接受比諾迪妮煮的枸醬葉,但過後,卻偷偷地倒掉了。
莫亨德羅終於說服了比哈里。
阿莎知道,比諾迪妮是愛莫亨德羅的。為什麼不愛莫亨德羅呢?愛莫亨德羅是如此難以抗拒,對此阿莎是有切身體會的。想起自己在愛情方面所遭受的折磨,今天就更加同情比諾迪妮。比諾迪妮要與莫亨德羅永遠分別了,即使是冤家對頭,阿莎也不希望過去的女友承受更加難以承受https://m.hetubook.com.com的痛苦。想到這些,阿莎的眼裡就充滿了淚水。她曾經愛過比諾迪妮,這種愛現在又在她心中慢慢甦醒。
「嬸嬸,只求妳腳下給我一處生存之地。」比諾迪妮對老太太說,「請妳不要拒絕我這個罪人。」
然而,今天分別的時刻到了,姨媽第二次離開家庭要走時,眼淚使阿莎的心軟了下來。她對女友比諾迪妮的憐憫之心油然而生。在分別之際,仍不肯原諒別人的人、如此冷酷無情的人在這個世界上畢竟是少數。
「嫂子,妳告訴我,你自己想幹什麼呢?」
「我已經有了你給的紀念物,這是我身上的飾物,誰也不能把它拿走。我再也不要什麼了。」
「嫂子,關於這件事,我想了好久。」比哈里說出了自己的想法,「由於種種混亂原因,我們的生活之網糾結了許多疙瘩。現在已和*圖*書到了坐下來一個一個解開它們的時候了。首先應搞清楚癥結之所在。現在我還沒有勇氣按心裡所想的那樣去做。在這之前所發生的一切,我所忍受的一切,如果不能使之轉化,使之平息下來,我是不能很好地度過餘生的。要是我過去處理得當,那麼在這世界上只要妳一人,就可使我的生活非常完滿。可是如今由於妳,我又有些迷惑了。現在再為幸福而努力也是白費力氣,只有慢慢地把所有破碎的東西修補好才是。」
「我接受。」
「真是羞死人了。這是一種什麼樣的鄙視!要我的頭髮幹什麼呢?那是不乾淨的東西,我不能給你。我這不幸的人,既然不能在你身邊工作,我想給你一點東西,以表示我對你的事業的支持,請你告訴我你會接受嗎?」
阿莎悄悄地走到比諾迪妮的跟前。憐憫、憂傷、溫柔、親切地對比諾迪妮說:「姐姐,www.hetubook.com.com妳要走了?」
「比哈里,你也看到了,」莫亨德羅堅決表示,「我過去那種遊手好閒的生活連我自己都不滿意啊。我要不用勞動來彌補這種缺陷,總有一天要把我推向毀滅的。你就讓我參加你們的這項工作吧!」
說完後,比諾迪妮讓比哈里看自己手上的那塊傷疤。
拉茲拉克什米與世長辭了。
「也許你不知道,」比諾迪妮解釋說,「這是你給我的打擊,當然也是很恰當的打擊。現在你再也收不回去了。」
「嬸嬸,」比諾迪妮說,「我可以在這裡坐一會兒嗎?」
「嫂子,請原諒我。」莫亨德羅的眼角也流出淚珠。
安諾普爾娜和比諾迪妮一起去齋斯的日子到了。比哈里與比諾迪妮在一無人之處相遇。「嫂子,」比哈里說,「我很想保留妳的一點什麼東西,以資紀念。」
「我有什麼東西,可以給你作紀念的呢?」
「你對我有什麼和_圖_書指示,現在就告訴我吧。」比諾迪妮對比哈里說。
「是的,妹妹,」比諾迪妮手托阿莎的下巴輕聲地說,「我離開的時刻到了。過去,妳曾經喜歡過我,現在在這幸福的日子裡,希望妳還能把那種喜愛保留一點點吧!其他一切,則都把它們忘掉吧!」
莫亨德羅走上前去施禮。
「莫欣哥,好好想一想再說。」比哈里回答他,「你反覆想想,你是否喜歡這工作?你用不著因一時衝動而給自己加上一副持久的重擔。」
有一次,安諾普爾娜和比哈里,懷著悲痛的心情,談了過去的一些事情,正要道別時,比諾迪妮在門口出現了。
「進來,進來,孩子請坐。」安諾普爾娜連忙招呼。
比諾迪妮進來後,與她談了一會兒話,安諾普爾娜就找了一個藉口到走廊裡去了。讓兩個青年人留在房裡。
「我能給妳什麼呢?」比哈里問道。
就在這個時候,安諾普爾娜進來了。