第五章 此愛
人話
可惜總是幾個人之間的小圈子語言,終究不太像人。於是想起阿城要刪改的理由。
常常和F把大家在報上寫下的文字當人話來説,另有難言的趣味。
有一天F和-圖-書的老師問我,F生活愉快嗎?我想F正好寫過這樣一句,便照引原文無誤:既然是生活,總不會太快樂。
老師只是一愕,又和圖書問F讀書讀得好嗎?享受嗎?這次索性即時寫稿了,說:「讀書時他覺得快樂,但讀書後得來的卻令他痛苦,知識愈深厚看得愈多,總是令人不安的。」老師https://www•hetubook•com•com只支吾一陣,忽然説:「為甚麼你今天會這麼説話呢?」
「王一生成為棋王之後,嗚嗚地說:媽,兒今天才明白,人還要有一些東西,才叫活着。
https://m.hetubook.com.com
」後來阿城把這句説話改為:媽,兒今天……媽——真的不太像人話。但有時候燈火誘人,自覺站的是個舞台,對着適當的人,便很想說一些非人性陌生化的內心獨白:Tohttps://www.hetubook.com.com be or not to be, that's the question。個人即使等得及,時代是倉促的。你的雨衣像個藥瓶,你是醫我的藥。我們那時候太忙着談戀愛了,哪裏還有工夫戀愛?