退出閱讀

英倫文豪

作者:員在
英倫文豪 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第29章 上門請教

第29章 上門請教

斯科特繼續補充:「對了,還有海外,這一點也是我沒想到的。」
陸時問:「所以,在大學的銷量非常好?」
大門被推開,
「您就是辜先生吧?」
辦事員立即離開了,「咚咚咚」的腳步聲漸行漸遠。
正是那次的書評版。
20,000 COPIES!
《槍炮、病菌與鋼鐵》,
所以,
他說自己叫Tomson,並不是因為他崇洋媚外,而是因為他本就出生於英屬馬來西亞檳榔嶼,Tomson是他的本名,
他打量陸時,眼中滿是驚奇。
陸時第一眼看過去,首先注意到的不是對方的五官或體型,而是那兩撇尖端微微上翹的鬍子,簡直比英國紳士還要英國紳士。
陸時又說:「你剛才說起了《曼徹斯特衛報》的銷量在攀升,為什麼我沒有感覺?」
本來,斯科特計劃先把《曼徹斯特衛報》發展成全國性報紙,再依託英國龐大的殖民體系,把報館開到全球各地,成為真正的全球性大報,
主編室內的兩人等了一陣,外面傳來了敲門聲。
斯科特一臉的www•hetubook.com•com春風得意,心中感謝道爾,
陸時當然知道斯科特為什麼如此興奮。
斯科特在辦公桌上翻了翻,找出之前的一期報紙,
「快請!快請!」
斯科特轉向陸時,
也難怪斯科特會知道辜鴻銘。
沒有道爾,他絕無可能認識陸時。
火了!
驀地,斯科特的臉上露出了恍然大悟的表情,接著就轉為興奮的潮|紅,
斯科特小心翼翼地泡茶。
唉……
辜鴻銘有點兒彆扭地伸出手與陸時握了握,
但計劃趕不上變化快,
短短兩個英文單詞,堪稱2013年最佳文案。
兩萬份!
「不只如此,還有威斯敏斯特宮、唐寧街、白廳。」
辜鴻銘是一個矛盾的人,
他清了清嗓子,低聲提醒:「辜鴻銘。辜——鴻——銘——」
可就是這麼一個「外國」人,一生致力於溝通中西文化並訴諸翻譯事業,
「在我們英國流傳著一句話,『到中國可以不看三大殿,但不可不看辜鴻銘』,如果我沒記錯,辜鴻銘先生是愛丁堡大學的高材生,跟和*圖*書你肯定有話可聊。」
一頂高帽子直接扣在了陸時的頭上。
斯科特走上前,
他實在沒想到陸時那麼年輕,自己屁顛兒屁顛兒地跑過來求見,實在是太掉價了,
陸時沉吟片刻,懂了。
一所大學賣個三位數不成問題,總量算下來也是不小的數字。
就比如英國的《太陽報》,在王妃誕下第一胎男孩的時候,沒有寫其他的新聞標題,而是直接把「THE Sun(太陽報)」改成了「THE Son(聖子)」,既八卦、又諷刺,
斯科特翻箱倒櫃,拿出一個小茶罐,神秘兮兮地說:「這可是我的珍藏,聽說是你們清朝皇帝用的貢茶。嘗嘗?」
就在這時,外面忽然傳來了敲門聲,
也不管陸時和辜鴻銘認不認識,就是得用「重聚」這樣的詞,味兒才正。
斯科特說:「請進。」
「什麼主意?」
陸時再次去《曼徹斯特衛報》辦事處送稿的時候,被斯科特請進了主編室,好吃好喝地伺候。
一個拄著手杖的中國人走了進來。
沒想到《曼徹斯特衛報》的主編如此hetubook•com•com熱情,辜鴻銘明顯愣了一下,
售出
THE SCOTSMAN
SOLD
「陸,你得想想讀你那些文章的都是些什麼人。」
斯科特搖搖頭,
辜鴻銘學博中西,有「清末怪傑」的稱號,
……
在他腦海里,連新聞稿的標題都已經起好了——
他非常欣賞陸時的坦誠。
只是在1900年,他們還沒有覺醒就是了。
斯科特嘴角勾起一個微妙的弧度,
任誰都不會想到,因為陸時,《曼徹斯特衛報》打開了海外市場,在歐洲很多大學暢銷,
陸時一時沒理解,
「果然!果然如此!看到那個筆名,我就在想,只有中國人會用『Lu』。沒想到啊沒想到……」
《蘇格蘭人報》
辦事員的聲音響起:「斯科特主編,來了一位清朝的老紳士,自報家門說是叫辜馮敏,想見見您。」
這些都是英國政要活躍的地方。
辜鴻銘也注意到了陸時,
「辜封迷,這名字怎麼聽著有幾分耳熟?」
《異國他鄉的重聚》。
陸時對這樣的歷史人物沒什麼實感,在一旁和*圖*書站著,權當看個西洋景。
這麼想著,他的態度比剛才冷了些。
英國人喝茶喜歡加佐料就加吧,入鄉隨俗。
即使《槍炮、病菌與鋼鐵》已經做過通俗化處理,學術性依然很強,普通人喜歡讀的少之又少,
這也是《泰晤士報》的發展策略,斯科特是有樣學樣。
陸時張張嘴,終究沒說話,
如此看來,英國佬本身就很會,
斯科特皺眉,
但又因為他生在南洋、學在西洋、婚在東洋、仕在北洋(後來的北洋政府),導致他的國學水平不足,再加上動輒「Sorry」、「Thank you」的裝X行為,常被各路文豪嘲笑,笑他水平不足。
陸時過去與辜鴻銘握手,
斯科特說道:「這次書評版之後,各大報紙打廣告、發頭條的版面全都變了。親愛的陸,你改變了新聞業。」
陸時差點兒沒笑出聲,
「久聞辜先生大名,沒想到在異國他鄉有幸相見。」
陸時作為現代人,對這種博人眼球的事兒早就習以為常了,
聽其言、觀其行,辜鴻銘這次到訪應該是專門來找陸時請教的。
他精m.hetubook•com.com通英、法、德、拉丁、希臘、馬來西亞等9種語言,翻譯了四書中的《論語》、《中庸》、《大學》,創穫甚巨,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,並對西方產生了重大的影響。
不等陸時推辭,他已經把茶葉放進了茶壺裡,然後哼著歌準備糖和奶。
「斯科特先生,您可以叫我Tomson。」
儘管陸時有預感會發生當下的情況,但真的事到臨頭,還是有種不真實的感覺。
作為《曼徹斯特衛報》的主編,斯科特肯定想讓陸時和辜鴻銘會面,並做一些有思想碰撞的對話,
斯科特哈哈大笑,
接著,他露出笑容,
感謝道爾八輩祖宗!
陸時趕緊擺擺手道:「斯科特先生實在是過譽了,我純粹是為了自己。只有《無人生還》賣得好,我才有稿費,才能出名博上位,你說是吧?」
斯科特說:「我本以為只有《無人生還》那種通俗小說才能顯著地促進銷量,沒想到……哈哈哈哈哈!對了,還有一件事,你上次給我出的主意,現在已經被各大報紙效仿了。」
真正的讀者,是那些搞社會學研究的人。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽