退出閱讀

決鬥者宮本武藏

作者:柴田鍊三郎
決鬥者宮本武藏 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
壯年篇 長島

壯年篇

長島

但是,伊織仰望不動明王,內心卻想著另一件事。

「那座島叫作弓削島吧?」
「聽說島長的女兒頗具姿色。二年前我到方上浦海域的鹿久居島帶走女人時,聽到這個傳言後,曾留話二年後將會再來。」
八幡船「地獄丸」進入瀨戶內海。
「是嗎?今年我們將自蟲明海域的長島帶走女人。」
「……」武藏驚愕的注視鬼左衛門。
進入蟲明瀨戶後,伊織不經心的看向右方的山脈,指著說道:「叔叔,快看!」
當時,海盜曾預告二年後,將前來蟲明海域的長島,然後揚長而去。
「你無論如何一定要比武?」
不禁令妻六說:「不妨先看看我們的本領吧……」
島長年紀約三十七、八歲,卻臉色蒼白,不斷咳嗽,可能患有肺病。
「……」
太郎左衛門以沉痛的態度,看向女兒,然後深嘆些口氣。
「每當我再次前往日本城探望時,只要看到以前抓來的女人生子,又過著幸福的生活的話,才會覺得自己的罪孽減輕不少。而且向我致謝的女子更是多得不勝枚數。她們都對我說:與其在日本小島過著貧窮的生涯,不如前往異國嫁給武士,過著富足的生活,這些都是您所賜。……只要聽到這種話,就讓我感到高興、安慰。」
住家散佈於松樹間。
「二年前在鹿久島搶走一名女孩的海盜曾揚言,下次將前來長島……過去,不曾有海盜前來長島和*圖*書。由於長島是座飼馬的島嶼,遠自宇喜多大人時代起,年輕人一到二十歲的話,必被召到岡上城,擔任下當武士的馬伕,二十年後才回來,女孩也應嫁給當馬伕的年輕人,而前往城下。剛剛圍觀的島民諒必你也看到了,都是一些老弱婦孺……島上除了久美之外,只有三個十幾歲的少女,而且都不滿十五歲。我身為島長,實在不該為了袒護女兒,而把其他的女孩交給海盜,所以我才叫久美下定決心。」
「是的,那個人曾央求蟲明村長,讓他在岩石上雕刻不動明王……這已是七、八年前的事了……」
伊織與妻六停留於長島,是為了守候海盜前來。
「哦!你去過蟲明嗎?」
「那位浪人是否叫宮本武藏?」
因此,妻六熟知武藏所雕的佛像的面貌特徵。
背後有腳步聲走近。
「……」
「奇怪?」妻六凝視一會,對划船的漁夫問道:「雕刻者大概不是佛像匠,而是浪人吧?」
投海自盡的阿幸,被賣為妓|女的阿吉,當尼姑的夕姬,在備前蟲明村被毒害的赤音,還有獻身給殺父仇人的佐久。
武藏誠實告之以後,鬼左衛門笑道:「你可知道那座島嶼後來如何嗎?」
「由於你的多事,半年後,當地的島民連老弱婦孺全被殺害。」
連接播磨、備前的蟲明海域,有一座長(東西)約二海里半的大島嶼,叫作長島。(昭和初年,此島設立痳瘋病療養所,一直延續至今)
「快到和圖書備前蟲明的瀨戶海域了……」
——我大概是背負著親手殺母的罪過吧!我是一位無法讓女人幸福的男人……
伊織有此感覺。洗心洞幻夢的觀念似乎已佔據伊織的心靈,成為他的思想了。
「你還是別跟佐佐木小次郎比武,坐這艘地獄船前往呂宋、安南等地吧?」
「一定是武藏!伊織,不會錯,那座不動明王是武藏所雕。」妻六斷然說道。
屋子似乎早在古代官牧島長時就有,屋內的設備十分氣派。
「……」
在靜如湖水般的海灣,這座雕像似乎不太符合此地的氣氛。
「這是小女,叫久美,過完年就十七歲。」太郎左衛門繼續說道:「久美已下定決心了。」
小船走南水道,通往蟲明瀨戶。
不動明王的憤怒之相,應該是為了保護人們幸福,除去一切邪魔而產生的。
「你知道嗎?」
為了驅除島長的不安,妻六以猴子般的輕盈身段攀在瞭望台的柱子,向上爬。然後像鳥一般自塔上跳下。
鼻樑高挺,眉清目秀,肩線纖細,姿態楚楚動人。
「我曾在蟲明村黑井山中的無住寺住過一段時期。」
無風,陽光柔和,亦無沖刷海岸的波浪聲。
「你一定認為我們毫無人道吧!不過,本地獄丸所買到女人,絕不是供船上的人玩弄。瀨戶內海的海盜群都是上自船長,下至各個水手玩弄抓來的女子,但我鬼左衛門卻不會如此殘酷。即使抓來的不是處女,而是寡婦,我也嚴令部下絕不可動手。https://m•hetubook•com.com我們都妥加照顧,帶往呂宋、安南、暹羅,嫁給當地適合的人。」

方上浦的灣口有曾島、鴻島,而水道分為東與南。
「事後我立即就走,所以毫不知情……」
「什麼決心?」
遠自平安朝起,長島即是官牧之島。
可是島長仍然表情黯淡,但也總算將他們帶入家中。
「我並非為自己的歹徒行徑辯解,只要你也前往海外的日本城看看的話,就不會再譴責我了。」
在渡船漁夫的帶領下,妻六一邊走向島長的家,邊說:「海盜侵擾如此安詳的島上居民,實在太可惡了。」
「我不知道你就是指揮了弓削島民的浪人。……瀨戶內海的海盜即使到現在,仍然四處在找你,揚言非殺你不可。……原來是你所為,哈哈哈哈……,我真是服了你。」
當時武藏所作的佛像,很難以區分是釋迦如來、藥師如來或是彌勒菩薩。完全是憑自己的想像力,信手雕刻而成的面貌。可以說是一種自成一流,獨特的卓越表現。
自瞭望台走下來的是島長本人。
搭便船的宮本武藏站在船頭,面對久未見過的寧靜景色,不禁令他想起阿幸,突然在內心呢喃著:我遇到的都是不幸的女子。
伊織與妻六重新看一眼低頭俯視的久美。
「我忘了那個人的名字了……,當時有四名池田大人的目付前往黑井山找尋宇喜多秀家失落的軍資,而命令該浪人離去,結hetubook.com.com果卻被浪人所殺,然後就失去蹤影了。」
——這的確是一座獨特的雕像,只是面相卻充滿一股瘋狂的氣色。與其說是表示降魔的憤怒,右手的劍,左手的繩子,以及背負的迦樓羅炎卻散發著陣陣魔氣。
儘管他如此說明,島長卻一再埋怨無人響應池田家船奉行的告示牌。並說若只有二人的話,不如不與海盜反抗為妙。
「……」
投宿於方上浦的客棧,看到女侍的慘慘面貌,使伊織改變心意,決心應池田家船奉行之徵。
距海邊數丈的高處——在彎向內側的絕壁上,有一塊突向海邊的巨岩,被雕刻成不動明王,在朝陽照射下,顯得強而有勁。
雕刻在岩石上的不動明王的面貌,很明顯的是出自武藏之手。
那位女侍原先住在方上浦東水道海域的鹿久居島。
客廳的擺設宛如迎接貴客一般,早已佈置妥當。

島上的地形是起伏緩坡的低丘陵,是一片點綴著深綠色松樹的草原。
端茶進來的,是一位十六、七歲眉清目秀的少女。與太郎左衛門十分相像,有如翻版一般。
島民似乎以畜牧為生,完全不見農田。
「蟲明?」武藏感到訝異。
若其中參有雕刻者熾烈的好惡之念,就無法說是保護人類幸福的象徵了。
「真可憐!」妻六說:「伊織,絕不能讓海盜搶走這位少女,你說對吧!……快向島長發誓,絕不讓海盜搶走她!」
島長姓裳掛,名太郎左衛門。
和-圖-書放心,我們雖只有二人,卻有信心趕走海盜。」妻六報出自己的來歷。伊織雖年輕,卻是個無敵的劍客,我妻六雖老了一些,卻是伊賀的上忍,有自信趕走一、二十位海盜。
當妻六與武藏同在江戶之時,他曾在日本橋頭販賣武藏所作的佛像。
漁夫說明二位浪人是來自方上浦,應池田家船奉行之徵,欲加入殺海盜的行列。
海盜一向都是在年底出現。
三天後,妻六與伊織乘小船離開方上浦。
「……」
島長無助的搖頭說道:「只有二個人,又有何用?」
「慶長五年,亦即關原之役之時,我曾寄居於瀨戶內海伊予海上的一座小島。正巧遇見海盜要帶走女人……我說服島長,指揮島民,利用奇計攻陷海盜船。也就是說,我曾經是你們的敵人……」
在鬼左衛門勸說下,武藏沉默一會兒,然後說道:「人各有志……」
太郎左衛門之妻於數年前逝世,他們父女過著寧靜的生活。生病的父親當然難以忍受女兒即將被奪之苦,女兒也一定捨不得丟下病中的父親,而被當做活貢品。
島長的家是位在島上東邊地形稍高的地方,設有一座瞭望台。
瞭望台上的人詢問他們三人是誰?
小船停靠於蟲明岸邊,伊織與妻六站到沙地,立即看到眼前的草地上,有幾頭悠閒自在的牛馬。
「伊織,這個世上說大不大,說小不小。我們居然來到武藏雕刻不動明王的地方……這真是一段奇緣。武藏與我們之間似乎繫有一條看不見的緣。」妻六興奮的說道。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽