第八章
四
「如果你聽到我死了,別來參加我的葬禮。」
「你在幹嘛?」她問。「讀《聖經》?你這卑鄙的偽君子!」
「把她的地址和電話號碼告訴我。」
「你怎麼知道我想坐下?也許我是想躺下呢。我還想要坐在你腿上呢。」
瑪莎踉踉蹌蹌地走進來,顯然她喝醉了。她一手拿著盤子,一手拿著一杯威士忌。她的臉色慘白,可她的雙眼流露出嘲弄的神色。她搖搖晃晃地把盤子放在赫爾曼坐的椅子扶手上。
「嗯,這樣慘的事情連瑪莎都受不了。你那個非和圖書猶太姑娘知道她活著嗎?」
「當時你和雅夏.科蒂克是怎麼回事?」
「幹嘛?好吧,我會給你的,不過現在我的通訊簿沒帶在身邊。」
「這是真的還是你又在耍弄我?」
「沒有,孩子們死了。」
「納粹是什麼?他們也是男人。他們想幹的事,你、雅夏.科蒂克,甚至拉比也想幹。也許你會幹出一模一樣的事來。他們在德國跟許多納粹婦女睡覺。他們用一包美國菸、或是一塊巧克力收買她們。你應該見過那些統治民族的女m.hetubook•com.com孩子是怎麼跟猶太人居住區的小夥子們一起上床、是怎麼擁抱他們、吻他們的。其中有些甚至跟他們結了婚。所以嘛,幹嘛總要提納粹呢?我們都是納粹。全人類都是!你不僅是個納粹,還是個懦夫,連自己的影子都害怕。」
「這跟我的情況一模一樣。我以為到了美國就會跳出汙泥,可是我好像陷入了最深的泥塘。這可能是我最後一次跟你談話,我要告訴你,你是我有生以來認識的最壞的騙子。相信我,我認識了許多下
和圖書
流坯。你那復活的妻子在哪兒?我想見見她,至少看她一眼。」「幹嘛不能?我知道他是拉比,可是他的公寓並不是聖殿。在戰爭年代,即使是聖殿也阻止不了任何人。他們把猶太婦女趕進聖殿,然後……」
「不,瑪莎,在這兒可不能這樣。」
「可是他們向她開過槍。」
「塔瑪拉來看過我們。」
「那是納粹幹的。」
「孩子們也活著?」
瑪莎想笑,但立即又變得嚴肅起來。「我喝得太多了。那兒有一瓶威士忌,我不停地倒來喝。走,去吃點東西https://www.hetubook.com.com,如果你不想餓死的話。」瑪莎一屁股坐進一把椅子裡。她從手提包裡拿出一包菸,但是她找不到火柴。「你幹嘛那麼看著我?我不會跟拉比睡覺的。」
「她住在一間帶家具出租的房子裡。」
「瑪莎,坐下吧。」
「她活著。」
「我的蚤子跟他的蚤子睡覺。誰是塔瑪拉?告訴我,就這一回。」
赫爾曼唸著字句。這裡的句子怎麼對各種情況、各種年紀和各種情緒都適用呢?而宗教的文學作品,不管寫得多麼精采,總有一天會不適用。
「是真的。」
hetubook.com.com「我妻子還活著,我一直想告訴你。」
屋裡只剩下赫爾曼一個人,他坐著,腦袋低垂。他剛才注意到他坐椅旁邊的書架上有一本《聖經》,他探過身子,把它取了出來。他一頁頁翻過去,翻到《詩篇》:「耶和華阿,求你憐恤我,因為我在急難之中,我的眼睛因憂愁而乾癟,連我的身心也不安舒。我的生命為愁苦所消耗,我的年歲為嘆息所曠廢,我的力量因我的罪孽衰敗,我的骨頭也枯乾。我因一切敵人成了羞辱,在我的鄰舍跟前更甚,那認識我的都懼怕我,在外頭看見我的都躲避我。」