退出閱讀

一千零一夜(二)

作者:佚名
一千零一夜(二) 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
二十二 戛梅祿太子和白都倫公主的故事 五 戛梅祿和僕人

二十二 戛梅祿太子和白都倫公主的故事

五 戛梅祿和僕人

國王聽了僕人的報告,狂叫一聲,嘆道:「我的兒啊!」於是大發雷霆,非常生宰相的氣,因為這樁不幸的遭遇是他惹出來的。繼而他吩咐宰相:「去吧,快去替我調查清楚,看一看我兒的神志怎麼樣了?」
戛梅祿勃然大怒,說道:「你這個該死的傢伙!父王教會你這樣作祟了。你過來!」僕人走過去,他一把抓住僕人的衣領,把他摔在地上,捏著脖子,踢了一頓,把他捏得昏然不省人事;又拿吊桶繩捆綁起來,放在井裡,浸在水中。當時正是隆冬時節,僕人凍得幾乎喪命。戛梅祿一會把他提起來,一會兒又m.hetubook.com.com把他浸下去,來回地泡浸他。僕人被折磨得不耐其苦,悲哀哭泣,呼籲求救。戛梅祿若無其事地說:「指阿拉起誓,壞種!是誰帶走女郎的?她的情況和下落如何?你要是不詳詳細細地對我說,我就不放你出來。」
「指阿拉起誓,」僕人惴惴不安,「少爺,我連一個娘兒或一個男子都不曾看見。」
僕人死中得生,脫身逃出炮樓,連滾帶爬,一步一跌,趕忙奔到宮中去報訊。當時國王山魯曼坐在寶座上跟宰相討論有關戛梅祿的事情,說道:「我惦念我的兒子戛梅祿,整夜不https://m.hetubook.com•com曾入睡;我怕他在古舊的炮樓中發生什麼不測的禍事。如此禁閉他,到底管什麼用呢?」「主上不必焦慮,」宰相說,「指阿拉起誓,這絕對不至於發生意外;讓他在炮樓中住上一個月,磨煉一番,他的剛愎急躁之性便會慢慢軟化下來,一變而為溫文爾雅,和藹可親的性格哩。」
僕入睡眼矇矓,一骨碌爬起來,趕快拿盆壺打水送給主人。戛梅祿盥洗畢,做了晨禱,讚頌阿拉一番,然後瞪著僕人,見他畢恭畢敬地站在一旁侍候,便對他說:「該死的蒜瓦補!告訴我,女郎哪兒去了?和_圖_書
次日清晨,戛梅祿從夢中醒來,擺著頭左右觀看,不見女郎的蹤影,便自言自語地說:「這是怎麼一回事呢?似乎是父王期望我娶這個女郎為妻,才暗中帶走她,以便加強我對結婚的興趣吧。」於是他提高嗓子呼喚睡在門前的僕人:「該死的蒜瓦補,快起來吧!」
「你這個壞傢伙!胡說八道!你能欺瞞我嗎?女郎上哪兒去了,誰帶走她,你不告訴我嗎?」
國王和宰相正談得親密的時候,僕人驟然闖了進來,嚇了國王一跳。「主上,」僕人說,「太子神經失常,已經瘋了。他毒打我,虐待我,把我折磨成這個樣子。https://www.hetubook.com.com他說有個女郎跟他在一起,後來悄悄地走了,要我把那個女郎的住處和消息告訴他,問我是誰帶走了女郎。我睡在門前,門整夜關鎖著,鑰匙擺在我的枕頭下面,是我清晨才開的門,從來就沒有什麼娘兒進去過。」
「指阿拉起誓,昨夜根本沒有女郎和其他的人到這兒來。門鎖著,我睡在門前,女郎從哪兒進來呢?指阿拉起誓,少爺,沒有男人也沒有娘兒到這裡來過。」
僕人料定自己沒有活命的希望,非死不可,便撒謊說:「少爺,饒恕我吧,放我出去,我告訴你真實情況好了。」戛梅祿這才把他弄出來。他遭到毒打,受了和-圖-書酷寒,過分恐懼,被折磨得全不像人樣。他磕著牙齒,渾身發抖,像暴風雨中的一株竹子,衣服濕透,滿身泥土,撞得破頭爛額,形狀非常淒慘、狼狽,直挺挺地躺在地上,動彈不得。戛梅祿眼看這種狀態,也覺得可憐。過了一會,僕人哀求道:「少爺,讓我脫下濕衣服,擰掉水,曬起來,另換一套衣服,然後轉來報告你實在的情況吧。」
「昨晚在這兒過夜的那個女郎。」
「哪個女郎呀?」僕人莫名其妙。
「你這個壞奴才!你呀,不見棺材你不掉淚;不待我處罰你,你卻不肯說實話,你這是怎麼著?要換衣服你就去換,換了衣服快來對我說實話吧。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽