第四部
第三十五章
「儘可能的快,我怕如果不快走的話,我會打消這個主意的,你要我等你找到別人嗎?」
他將黑色的酒倒進咖啡裡。「我從來沒這樣喝過,」他說:「呵,味道可好。」
「永永遠遠。」
「你讓我們曉得你的消息嗎?」
「最好不,」亞當說:「你曉得我有多慢。可能過些時候,也可能永遠不去找人。」
阿李站在廚房門口,對亞當微笑著。
阿李幫助亞當和兩個男孩搬到撒玲娜去,那是說全部由他來做,把拿走的東西包紮起來,送上火車,把那部福特的後座裝滿,然後在到達撒玲娜時解開行李,照顧一家在黛西的小屋子裡安居下來。他做完了一切事後,還能想到怎麼使他們舒適,一些不必要的事項,以及更多的可以拖延時間的事。一天晚上雙生子上床後,他彬彬有禮地侍候亞當,可能亞當從阿李的冷靜和禮節明白了他的主意。
「那麼你最後的夢也完了。」
「我不知道,我得想想看。他們說割得深醫得快,對我沒有比單憑郵票漿糊連繫的關係更可悲的了。你如果不能聽到或摸到一個人,最好是和-圖-書忘掉他。」
亞當在餐室裡不耐煩地等著,但他服從命令。終於阿李端進來兩杯咖啡,放在桌上。「用長柄小鍋做的,」他說:「快得多。」他向籃子彎下身,把縛緊的繩子解開。他拿出一個瓦罐。「中國的苦艾酒,」他說:「够用上十年之久的五加皮。我忘了問你有沒有雇人接替我。」
「我沒遇到什麼事,」阿李說:「我覺得寂寞。那就是。那够不够?」
亞當說:「好了,我一直在等著,告訴我。」
亞當說:「你想什麼時候你纔說給我聽,你遇到什麼事?」
「除了我的書外,全都在這裡。它們放在地下室的箱子裡,你如果不介意的話,在我安定下來後,我派人來拿,或者自己來。」
「我儘可能的延擱下來,」阿李說:「我準備好一篇演說辭,你要聽嗎?」
「那會叫孩子們很難過的,」亞當說:「我不知道他們會怎麼做,也許你最好悄悄走掉,以後讓我來告訴他們。」
「他會回來的,」亞倫說:「他會想念我們而覺得寂寞,你瞧吧。」
「嚐起來像爛蘋果。」亞當說。https://www.hetubook.com.com
「那麼我明天走。」
「真的?我用來燒飯的東西都燒焦了,院子裡有鍋甜菜,那麼難聞,我不能放在屋子裡。燒焦的甜菜真可怕——阿李!」他叫道,然後,「有什麼事嗎?」
雙生子把書本拿好時阿李說:「再見,孩子。」
「灰?」
一
亞當發怔地看著他的咖啡杯子,歉疚地說:「那些小畜牲!我想那就是你十多年服務的報酬。」
阿李從他手裡拿過焦黑的鐵盤,放在水槽裡,倒進水。「我們假如有一個新的煤油爐子,幾分鐘內就能煮好一杯咖啡,」他說:「我還是把火也升起來。」
「你在繞圈子,」亞當說。
那晚籃球賽後,卡兒和亞倫各有三個臘腸夾心甜麵包,這來得正好,因為亞當忘了準備晚飯,走回家時,雙生子第一次討論到阿李。
「可以,但是你們聽到我說的嗎?」
「我不要開書店。我想我在上車以前就知道,不過我用這些時間來確定。」
「是的,不過記得山姆.漢密頓說的,像好和_圖_書的爛蘋果。」
「嘿,當然可以。我要想念你了,阿李,不管你要不要我這樣,你真的要開書店?」
事實果然是這樣。第二天早晨亞當說:「孩子,阿李要走了。」
「噢!」亞倫說:「大街上有一個人,就在街上。他有一個小爐子,他做臘腸夾在甜麵包裡,一個五分錢,而且你要多少芥末,就可以拿多少。」
「我倒喜歡那樣,」阿李說:「如果他們裝得悲傷,那他們就是裝假,這件事對他們毫無意義,也許他們有時候會想起我——單獨的時候。我不要他們難過,我希望我不那麼小心眼,指望在別人想念中來得到滿足。」他在亞當面前放下五毛錢在桌上。「他們晚上看籃球賽時,把這個給他們,叫他們買臘腸甜麵包吃。我的臨別禮物說不定就是毒藥呢。」
這句話打開了阿李背熟的演詞,他打算這樣開始,「數年來我儘我最大之力為你服務,現在我覺得——」
二
「當然,」亞倫說:「你說阿李要走了。」
阿李掀起爐蓋。「你把灰鏟出來沒有?」
https://www.hetubook.com.com「這是什麼意思?父親說他要開書店,那很滑稽,一個中國書店。」
「完得好,」阿李似乎近於歇斯的里亞:「特拉斯克先生,中國孩子想喝醉了!」
「我知道,我也知道最好的辦法是說出來,了一樁事。」
亞當驚詫起來。「倒底你怎麼了?」
「賭到那一天?」
「我不知道他為什麼走?」卡兒問。
「真的?」卡兒說:「晚上有一場籃球賽,一毛錢一張票,我們可以去嗎?」
「那是我的意圖。」
「噢,到別的房間去,」阿李說:「我來做咖啡。」
亞當看著阿李帶到餐室裡來的伸縮籃子。「阿李,那就是你全部的東西嗎?」
亞當站立起來。「我和你到火車站去。」
卡兒問:「他到那兒?」
「賭定了。」亞倫說。
「我不知道,我打賭他要回來,」亞倫說。
「不,我倒希望是那樣。不,我的錢還在,這混賬的瓶塞壞了——我得從瓶子裡掏出來。」
阿李搭十點四十分的車回來,用他自己的鑰匙打開門進去。餐廳有燈光,但阿李卻在廚房裡找到亞當,他正用一個開罐頭刀的尖端刮著烤盤厚厚的一和*圖*書層烤焦的麵團。
「你要什麼時候走?」亞當問。
「你想沒有我們,他會做什麼?」
「爐子不能生火。」亞當說。
「不!」阿李堅決地說:「不,我不要,再見,特拉斯克先生,再見,亞當。」他那麼快地走出房子,使得亞當的「再見」在他走下最後一個石級時纔聽到,而當他說「別忘了寫信」時,前門已經響了。
「他以前說過要走。」
阿李放下籃子。「你把它浸一夜就會掉的。」
「你把錢化在番攤上了。」
「據我的觀察,小孩常常叫我們驚奇。」阿李說。
「你的書店怎麼了?」
「和你賭一毛錢他不會。」
「到舊金山去住。」
阿李舉杯到唇邊,大大呷一口熱酒,然後從他燙熱的喉頭吐出氣來。「亞當,」他說:「我是不可比擬的,不可置信的,十二萬分地高興回到家,我一生從未那麼倒楣地寂寞過。」
「不,」阿李說:「我不要。不過那是相當好的一篇講詞。」
他們喊道:「再見!」於是橫衝直撞出去。
「你要講嗎?」
將近一個月了,亞倫還拿不到他的勝利品,但是再過六天後他贏了。
「但是他不回來了。」