退出閱讀

圖書館裡的賊

作者:勞倫斯.卜洛克
圖書館裡的賊 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%

我想過先睡覺,然後在最後一刻去拿錢德勒,可以說是在出門的路上去拿。我也想過先淺睡個幾小時,讓屋子裡其他人有時間睡沉了之後,在夜半時分到圖書館去。但是我不想過於匆忙,也不想讓哪個失眠症患者覺得我鬼鬼祟祟。所以我想最好是現在拿書,晚上塞在我的枕頭底下,早晨起來第一件事就是帶書走人。
「啊……」
「我應該很堅定地跟你說話,」她說,「告訴你該回到樓上小妻子那邊。你絕對肯定你沒結婚嗎,柏尼?」
「如果很暗的話,」她說,「別人怎麼會見到我們?」
這件家具用桃花心木製成,裝了滑輪以便推到需要的地方。它是個無需支撐(且能隨意滑動)的五級階梯。設計師的奇想賦予這座爬梯螺旋梯的樣貌,而每級階梯便成了三角形,從外緣約四、五英吋的寬度,逐漸向中央縮減為零。
「妳到過我的公寓。」我提醒她。
「我在這裡做什麼?我在一間傳統英國鄉村住宅裡,度過傳統的週末,而外頭有比傳統上還要多的雪。我不知道妳為什麼非常訝異看到我。我告訴過妳,我已經訂了房間。」
「是這樣嗎?」
「在複製的蒙得里安下做|愛。我永遠不會忘記,柏尼。」
「嗯,在技術上是,但是——」
「本來是,」她說,垂下了眼睛。「你知道大家怎麼說做|愛的,做|愛讓男人入睡,卻吵醒女人。」
「因為你真的在乎我,而當我告訴你我要結婚時,你確實是一副慘兮兮的樣子。當然你會很生氣,你有正面的憤怒。柏尼,那真是討人喜歡!」
「喔,我可以想見。」
「什麼?」
「它是不朽的,」我說。「牠應該是隻跳羚,但是在我看來確實像是隻劍羚。妳不能責備牠看起來一副不高興的樣子。有人射殺牠。但是我為什麼和-圖-書會生氣?」
「因為你瞪著我看。你和那隻動物。」
「你知道,我假想他們會把你的房間給我們,因為你曾在我們的談話後取消預約。我做夢也沒想到你終究還是會來。」
「我很認真,列蒂絲。妳現在是個已婚女人了。我們不應該一起坐在黑暗之中。」
「不太像。但不管你是不是結過婚,你和你那小朋友,看來卻不只是朋友。」她的手正很有技巧地撫弄著。「你計畫這個週末和她分享一張床,是不是?」
「我的天,」她說,侷促不安地看看四周,像隻貓一樣,身體在我身上磨蹭。不過,這可比一隻貓所能做的還要有趣多了。
「所以說,」她說,「在我看來,除了重頭戲以外,其他都不是嚴格來說的通姦。」
「妳不記得了嗎?」
她向前親了我,我不假思索便回吻她。她的吻總是很高明,而且在我上回見到她之後的一週半內,她半個步驟也沒忘記。我的手臂環繞著她,她一隻手扶在我的膝上保持平衡。
「達金和我今天下午結婚了。」
「她的名字是卡洛琳.凱瑟,」我說,「她不是羅登拔太太。那似乎是一個女人有男人陪伴而來到這裡時,所收到的名譽封號。」
「你知道是的,」她傾身向我,水冷的手放在我的臉頰上。「柏尼,」她熱切地說,「我並不是說我們以後永遠都不能在一起了。但是這個週末沒有辦法。你一定要了解。」
「你在這裡做什麼,柏尼?」
「因為我從來沒有和結過婚的男人約會過,這是理由之一。」
「我沒有結婚。」
「你也告訴過我,你要帶我來。」
「坐在你的大腿上有性的意味,」她說。「吻你肯定是與性有關。在你身上磨蹭是https://www.hetubook.com.com非常愉快的性。你不會替這些行為貼上通姦的標籤吧,會不會?」
加特福旅舍大圖書館裡的書架一直延伸到十二呎高的天花板。如果沒有站在巨人肩上,根本就別想碰到最上層的書架;由於沒有巨人存在,這片地產的某個擁有者,體貼地準備了圖書館用的爬梯。
「這是個專門術語嗎?或許是。」她咧嘴笑了。「不管怎樣,」她說,「你是真正脫身的人。我只希望你那不是妻子的小甜心不會失望。」
「真是巧合。他帶你到我選的地方,給你一個驚喜。」
「好吧,那麼,」她說。「讓我們到可以說話的地方。」她轉動腳跟,昂首闊步地走出圖書館,我尾隨她出去。
「沒有那麼極端。但是我想你可能會頹廢一陣子。真沒想到你會和另一個女人結伴出現。我怎麼知道你從來沒有結過婚?」
「喔,我從來沒想到妳會出現。我認為這是地球上最不可能遇到妳的地方了。」
我站在第四階上,一隻手扶著書架保持平衡,另一隻手伸出去拿《大眠》,這時我聽見有人叫我名字。
「在牆上,」她說,「那隻被人射殺製成標本的可憐生物。」
「喔,真的嗎?那年輕的羅登拔太太是你媽媽嗎?」
「我也沒有,」我說,「結過婚的女人也沒有,所以妳或許應該趕快溜回樓上,回到妳所屬的地方。」
「為什麼,柏尼!」
「的確。」她說。
「喔,柏尼。我們兩個都回到紐約以後,這些強烈的情緒變得比較容易處理時,誰知道會發生什麼事?」
「嗯,什麼是通姦?婚外性行為,對不?這確定是婚外的,而在我看來,也確實是性行為。」
我伸出手熄了燈。
「她會復原的。」我說。
「這和做|愛的念頭相反,」我說,「那讓和_圖_書男人醒來,卻使女人頭疼。」
「我結婚才不到十二個小時,」她說。「我正在度蜜月。看在上帝份上,我才剛離開我先生的床。你不能期待我去做——」
「所以你們只是好朋友?」
「當然是張雙人床。達金現在已經在房裡,睡得像隻小羊。」
她點點頭。「你這個週末來到這裡,想要對自己證明你不在乎,但結果正好相反,對不對?」
「嗯,妳有了更優先的約定。」
我們最後來到東廳,在那隻假設是跳羚的動物注視之下。我打開一盞燈。列蒂絲告訴我別麻煩了,我們不會停留很久。我說我們還是可以舒適一些。「此外,」我說,「如果有人見到我們兩個坐在暗處,會怎麼想?」
她的舌尖舔過上唇。「我不認為我陷於忘記剛才行為的極度危險之中,」她說,「我只是在想,用通姦的標準來說,這算不算。我們剛才做的算數嗎?」
「我很訝異妳沒和他在一起。」
「我不會,」我說。「我不知道任何事。」
我自己也讀了一點書,等著奎普和沙維奇回去休息,而不久沙維奇便走了,悄悄地離開以免打擾我們。奎普的眼睛閉著,而就算他見到我爬上階梯拿書,那又怎麼樣?那就是階梯和書本在這裡的用處。以上帝之名,那也正是我在這裡的緣故。
「妳為什麼會這樣說?」
「做什麼?」
「所以我猜這算是通姦。」
「就這一點而論,」我說,「妳到底為什麼要在意?」
「不會。」
雷佛加入我們了嗎?我看看周遭,試著找牠。
「你到底在這裡做什麼,柏尼?」
她移動手,然後喘息一聲假裝驚訝。「喔,天啊!柏尼,我們在這裡做什麼?」
「像是什麼?把頭伸進烤箱裡?出家擔任神職?」
沒錯,那是列蒂絲,列蒂絲.朗塞伯.利托費爾德。我不需和*圖*書要回過頭去看她,就知道是她,但我還是轉過頭去,而她就在那裡。
「是這樣嗎?」
「我睡不著,」她接著說,「而我知道我必須找到你,和你說話。你無法想像遇見你是多麼令人震驚。」
「喔,我真心希望如此。」她說,閃過一個邪惡的微笑,然後很快吻我一下,離開了。
「所以你帶太太來,」她說。「你從來沒有告訴我你已經結婚了,柏尼。」
「那看起來像個已婚男人的家嗎?」
我猜這不奏效,因為接下來我知道的就是她已坐在我的大腿上了。
「柏尼!」
「她現在正在等你,你現在卻在樓下和我在一起。」她因興奮喜悅而發出低沉的顫聲。「她躺在床上醒著,達金睡得很沉,而我們在一起,是不是?」她稍微從我的腿上往地板滑動,好像是受到重力吸引的液體。然後她將手放在我的大腿上,接著把頭放在我的腿間。
「事實上,我們就是好朋友。而這也絲毫與妳無關。現在輪到我問問題了。妳到底在這裡做什麼?我以為妳今天要結婚。」
「我想也不是。」
「我知道了,列蒂絲。換句話說,妳認為妳應該可以因專門術語的界定而脫身。」
「真的?」
接著,列蒂絲叫了我的名字。
「不會那麼剛好是兩張床吧?」
「隨便妳怎麼說都好。」
「但是我們在這裡的時候,」她繼續說。「我們必須表現出最好的行為。我們要顯得友善,但是保持距離,保守一些。其他人只需要知道,我們今晚在酒吧是第一次見面。我們以前從來不認識。」
「不,當然不是。」
我應該等一下的。我的計畫——如果你要用這個字眼,以便聽起來有些威嚴的話——本身非常簡單。第一步,拿書。第二步,回家。只要我依序執行這兩項任務,事情就應該會成功。我想吃完早餐後和_圖_書,在盡可能不失禮的情況下,立即進行第二步,這讓我有大約八個小時的時間來執行第一步,摸走錢德勒。
「而且我們也沒有一起溜進東廳,講過這番話。」她歇在我的座椅扶手上,臉龐離我只有幾吋,她的香水味一陣陣發散。「喔,柏尼,」她說。「我真希望不必像這個樣子。」
「坐吧,」我說。「妳看起來很好。婚姻很適合妳。」
「我們最後一次在一起時,你似乎非常淒慘。我擔心你會做出什麼事情。」
我已經要走下階梯。我放隻手指在唇上,然後指向坐在房間那頭椅子上,打著狄更斯式瞌睡的路福斯.奎普。
我到圖書館時,還有其他客人。路福斯.奎普,就是先前一邊讀書一邊打盹的胖紳士,他還在裡面,如果不算打鼾的話,他的呼吸聲也夠沉重了。一本《唐貝特父子》攤開在他膝上,屬於一套四散各處的半皮革裝訂狄更斯全集,我在屋裡到處都見到。葛瑞格.沙維奇的太太和小孩都不在身邊,他看著我走來,閃現出有個早熟小孩的父母嘴上經常會掛著的,帶著歉意的微笑,然後繼續看他的書,一本菲利普.費爾曼的小說。那是這位作家的最後一本書,從外觀上來看,也是最長的一部作品。如果我借了沙維奇的那本書,站在上面,或許我就不需要圖書館的爬梯了。
「可憐的達金,」過了一會兒她說,站起身來。「我曾發誓我會是個忠實的妻子,結果不到半天,我就犯了通姦罪。我有嗎?」
「如果這裡再亮一些,」她說,「我就需要戴太陽眼鏡了。柏尼,你很生我的氣,是不是?」
「是我提議的,」她說。「你把這裡形容得那麼好,讓我沒辦法再想其他地方。我們已經在阿魯巴訂了房,但我設法讓達金相信我們來這裡會更加有趣。而我們很幸運,還有一間空房。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽