退出閱讀

羅馬帽子之謎

作者:艾勒里.昆恩
羅馬帽子之謎 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三部 第十七章 更多帽子的出現

第三部

第十七章 更多帽子的出現

警官撿起四頂帽子,把它們帶到起居室,放在沙發上。三個人嚴肅地坐下來,面面相覷。
「只剩下臥室、廚房和浴室了,」警官對克洛寧說,三個人走過星期一晚上安吉拉.羅素夫人待著的房間。
「別怕,夥計,我們不會咬你!」沒有原因就完全控制不了發怒的警官吼著,緊張而輕快的像一匹賽馬的克洛寧能徹底理解這一點。
「嗯,如果任何地方,」警官嘀咕著,拽過一把用緞子罩在外面的臥室椅子放到床上,「就在這裡。這裡,孩子們,幫把手。」
「你的意思是他也是個造假者?」克洛寧皺眉,「儘管追蹤了他這麼多年,我也從未懷疑過這點。」
「那樣沒什麼用,」克洛寧說,「不管怎麼說,它不是實心的大厚塊。為什麼你不去試試床的另一邊,昆恩先生?」
埃勒里猛拉布料,整個緞子天篷落到床上。裸|露而沒有裝飾的嵌板的工作面暴露出來。
他從屋子裡衝出去,一會兒,休息室裡警察的鼾聲突然終止。外面的門「砰」地一聲關上了。
「托馬斯也調查了費爾德的俱樂部的關係,發現這個律師沒別的住處,長期的或者臨時的,除了第七十五街的一套公寓以外。此外,所有托馬斯偵查的情況中,他沒有發現一個可能藏東西的地方的任何跡象。他認為費爾德可能已經把文件留在一個包裹或箱子裡,由店主保存,或者類似的情況。但是還沒有一點痕跡……維利在這些事上很出色,埃勒里。你能用你最後一塊錢打賭,你的懷疑是錯的。」
「假設你讓我關注這件事那又會怎麼樣呢?朋友。」他苦惱地說。
埃勒里和他父親似乎都沒有猶豫。他們退回到臥室穿衣服,而克洛寧在起居室裡煩躁。如果克洛寧沒有全神貫注於自己的想法,他就會注意到,他到來時昆恩家充滿著輕鬆的氣氛,而現在卻落到黑暗的憂愁中。警官似乎尤其心煩,暴躁易怒。調查過程到了一條不可避免的路上。
「好,你要是能的話,我可以把頭砍掉!」克洛寧大聲叫。
「不只是個造假者,克洛寧,」埃勒里大笑,「我認為你不會找到蒙特.費爾德在支票上寫別人的名字,或者類似的事情。他太老謀深算而不會發生這麼嚴重的錯誤。他可能做的是保護涉及一個確定的人原始的控罪文件,備份文件並且把複件賣回給主人,保留原件有進一步的用處!」
他沉思著停頓下來:「我不能告訴你,蒂姆,我想拿到費爾德該死的文件是多糟糕的事。它們對我意味著一筆好生意。它們已經解決了很多我們還不明白的問題……」
他們在床底部停下來,盯著天篷。和傳統美國樣式的天篷不同,這個華麗的裝飾不只是豎在四根柱子上的一塊巨大的方布,而是唯一的床的完整的一部分。這張床如此建構以至於四個柱子開始於四個角落,從地面延伸到天花板。巨大的栗色緞子的天篷也從地面延伸到天花板,通過一個來自於緞子優雅地懸掛所圍起來的空間的環形杆在頂部相接。
「你處於劣勢,蒂姆,」他說,「我們知道為什麼這些帽子中的一個是空的。不是嗎,埃勒里?」
他們從臥室走進廚房。廚房裡的家具使得空間很擁擠,以至於他們幾乎不能到處走。搜查了一個大櫃子,克洛寧惱怒的手指生氣地沾到麵粉和糖罐裡。爐子、盤子櫃、裝平底鍋的櫃子,甚至角落裡單獨的大理石洗衣盆都被系統地檢查一番。地板的一邊立著半空的裝液體的瓶子。克洛寧朝這個方向投下渴望的一瞥,只是當警官盯著他的時候他才愧疚地把臉轉過去。
「Mene Mene Teke Lu Ph Ar Sin,」埃勒里大笑,「在這個案件裡它可以解釋為『嵌板上的筆跡』。繼續檢查!」
「跟平常一樣,你心中自有打算,兒子,」警官疲倦地評價,「我明白你的意思,但我不明白它對我們會有什麼幫助。除非,腦子轉一轉,有主意了!」
「摩根的,很好,」他簡短地說,動手處理一頂圓頂窄邊禮帽。
昆恩邁著輕快的步子回來:「好了,托馬斯,你照管其他安排,確定我們的朋友進去不會有麻煩……現在,先生們……」
「保留你的反對,」埃勒里低聲說,向後斜靠著,「讓我們再查一遍地面。不,不!」當克洛寧的臉由於沮喪而拉長時,他急忙解釋,「我回頭上想說……費爾德先生的公寓由一間休息室,一間起居室,一間廚房,一間臥室和一間浴室組成。我們一無所獲地檢查過一間休息室,一間起居室,一間廚房,一間臥室和一間浴室。歐幾里德會在這裡強行下一個結論……」他若有所思,「我們怎麼檢查那些房間的?」他突然問,「我們已經檢查了顯眼的東西,把顯眼的東西翻得一無是處。家具,燈,地毯——我重複一遍,顯眼的東西。並且我們敲了地板、牆和裝飾線腳。似乎沒有什麼能逃脫搜索……」他停下來,眼睛發亮。警官立刻扔掉他疲乏的面容。根據經驗,他注意到埃勒里很少在無關重要的事上變得興奮。
「見鬼!」他厭煩地說,把殘餘部分扔到地板上,「對我未開發的大腦解釋一下吧,行嗎,警官?」
「最後,」警官繼續說,「我們能夠視之m.hetubook.com•com為真理的是費爾德在有關他帽子的事上過分細心,從羅馬劇院回家時,他想把在劇院戴的帽子放回藏匿處,然後他再把你們剛才撕扯的這個帽子放回衣櫃裡……但是,讓我們繼續吧。」
「但是,昆恩先生,為了保險起見——天花板!」克洛寧大為震驚,而警官內疚地看著起居室的天花板。埃勒里看見了大笑,搖搖頭。
「你似乎對有關藏文件的主題有恐懼症,克洛寧,」埃勒里溫和地評論,「一種會認為我們生活在查理一世的時代的恐懼症。沒有藏文件這回事。你只是必須知道能在哪兒找到。」
「可恨的是如果我在我這把年紀不那麼浪漫的話,」他抱怨地說,「受小說裡寫的淘氣兒子的影響。」他拉起自己星期二那天從放在衣櫃的外套口袋裡找到的各式各樣的物件。埃勒里現在愁容滿面;克洛寧開始帶著絕望的達觀的表情;老頭茫然地擺弄鑰匙、舊信件、錢夾,然後走開。
他們動手搜查起居室。第一個地方是屋子裡的大衣櫃,正好與休息室相隔。警官和埃勒里又仔細檢查外套、大衣和掛在架子上的披風。什麼也沒發現。他們星期四已經檢查了架子上方的四頂帽子:老式的巴拿馬草帽,圓頂窄邊禮帽和兩頂淺頂軟呢帽。還是什麼都沒有。克洛寧猛地跪下,進到衣櫃更暗的凹進處粗野地窺視,敲打著牆壁,尋找木製品空洞的信號。仍然一無所獲。警官幫了一把手,把椅子插|進架子上方的角落。他爬下來,搖搖頭。
「我相當害怕看到。」警官反駁。
「我在的時候沒有,警官——卡斯迪在的時候也沒有,」警察緊張地回答,「自從星期四早上我們一直輪班。除了瑞特,連一個鬼影子也沒有靠近這些屋子。」
「我已經贏了,警官,」他飛快地說,「最後還有大量工作要做——除此之外還有,你們在第四個帽子裡發現什麼都與我無關了。對你和昆恩先生感激不盡!再見!」
但是埃勒里退回去,又檢查嵌板的邊,勝利地驚呼起來。他找到一個複雜的「馬基雅維里式(不擇手段的)的門」,他現在發現祕門一點也不比一個變化的嵌板更精巧。它被巧妙地隱藏——嵌板變化和固定的結合點被一排木製的玫瑰花飾和笨拙的裝飾覆蓋,但是這不足為怪,一個學生有對謎的知識就會歡呼隱藏的勝利。
「他會的,如果他讀過啊!埃德加.愛倫.坡的作品,」埃勒里嘟囔著,「往下說吧。確定這裡沒有祕密抽屜了嗎?」他問克洛寧。紅色的腦袋難過地用力搖了搖。他們翻弄家具探查,地毯和燈下面,書擋裡,窗簾桿裡。隨著一個接一個的失敗,搜查無望的表情反映在他們臉上。當他們結束了對起居室的搜查的時候,看起來好像它無辜地落入了颶風的範圍——無遮無攔令人沮喪地滿意。
「我不認為你為你惡劣的語言而心懷歉意,蒂姆.克洛寧,小夥子,」警官斥責道,抱著雙手放在肚子上,「我應該詢問一下壞脾氣的由來嗎?」
帶子的內部神祕地標著一個X,警官發現一排剛好和絲帽一樣的針腳。他抽出紙——比摩根的那捆更厚。他粗略地查了一下,然後,他把它們交給手指顫抖的克洛寧。
「考慮到你能入室行竊而不被人發現,你能嗎?」警官親切地詢問,拉著新來的人的胳膊,「你正是我需要的人。」
警察從起居室拖了一把椅子到休息室,背靠著前門坐下,叉著胳膊,肆無忌憚地閉上眼。
「沒錯,邁克爾斯。」警官回答。
「你了解的和我一樣多,蒂姆,敲詐勒索因為它醜陋的生存狀態,很大程度上依賴於敲詐者所擁有的控罪文件。這就是為什麼我們確定在某處有隱藏的文件——埃勒里堅持它們在費爾德的房間裡。好了,我們將會知道。如果最終我們找到那些文件,你找了這麼長時間的文件也可能會暴露出來,就像剛才埃勒里所指出的。」
「他必須這麼做,」克洛寧反駁,「奇怪的邏輯,但是管用……我的消息絕對能證明是事實,費爾德和匪幫裡我們一直試圖抓捕而迄今為止還搆不著的地位較高的人聯繫,與之通信並且寫下計劃。你必須聽我的話,這事太複雜了說不完。但你記下我的話,昆恩先生——費爾德不會毀掉他的文件。那些文件就是我要找的。」
「我為克洛寧的利益得一分,」埃勒里反駁。他在桌子上複雜地伸開手指眨著眼,「你知道,我們必須縮小搜索範圍到我們能肯定地說『就是這兒』的地方。辦公室,銀行保險庫,郵局信箱已經被排除。但我們知道費爾德不會把這些文件放在一個很難接近的地方。我不敢擔保這些文件是你在找的,克洛寧,但是和我們在找的文件不同。不,費爾德把它們放在手邊的哪個地方……並且,往前更進一步,有理由假設他會把他所有重要的祕密文件保存在同一處。」
警官撿起絲帽中的一頂。它帶有光滑的襯裡,上有布朗.布魯斯的樸素的商標。撕開襯裡,下面什麼都沒有,他又試圖撕開皮革吸汗帶。它抵抗住了他最大的努力。他借來克洛寧的袖珍小刀艱難地亂砍吸汗帶。然後他抬頭看。
休息室裡沒東西可藏。經過一小時www.hetubook.com•com紮實辛苦的工作之後,他們被迫得出上述結論。沒有一平方英寸漏下沒查。燈的內部,書架裡面;纖巧精緻、頂端細小的桌子;寫字檯,裡裡外外都查過;軟墊;甚至警官還仔細地敲了敲牆。他現在高度興奮,努力克制,但在他緊閉的嘴唇和光彩的面頰上仍然很明顯。
他拉下第二頂也有布朗.布魯斯商標的帽子的皮革內帶:「看這個,你們看!」他驚叫。兩個人俯身看帶子的內表面,略帶紫色的墨水標著幾個字:班傑明.摩根,清楚得讓人討厭。
克洛寧抓抓腦袋,點點頭。
「還不知道。對他有什麼了解嗎?」
維利單調地道別,從公寓帶走害怕的陌生人。
「以所有異教徒的神的名義,」埃勒里突然喊,他傾斜的身子興奮地發抖,「你還記得我告訴你的嗎,爸爸?那些文件會在哪兒?除了在——帽子裡!」
「這裡發生什麼事了?」他不耐煩地說,闊步走到起居室的入口處往裡看。
他的袖子裹上了塵土,他抽出胳膊,下面的兩個人看見他手裡有一個發黴的絲綢大禮帽!
三個人走進休息室,老頭細長白淨的手推開門又猛地關上。
最後昆恩父子打扮齊整後出來了。三個人走到街上。當他們上一輛計程車時,埃勒里嘆了口氣。
他們繼續搜索,沉默在他們中間蔓延。
克洛寧哼了一聲,噴出一大口煙。
「我們知道了,當我們被征服的時候,兒子——別再說了。」警官哈哈大笑。他突然拿過那捆紙,迅速瀏覽,滿意地咧嘴笑,把它們放在他胸前的口袋裡。
「這裡,兒子,我猜我們對付搜查最好的途徑就是我們三個人一件一件地仔細檢查所有的物品,一個接一個進行檢查。我對這個不抱有很大希望。我會告訴你們那樣做的。」
「但是我在昨天就案件和D.A討論過,」克洛寧反對,「他說你們已經搜過費爾德的公寓了,什麼也沒找到。」
「如果我像一些人認為的那樣討厭,」埃勒里沉思,向後靠,「我可以完全正確地說,『我這樣告訴過你。』」
警官微笑著再次保證,並帶他出去到休息室。他們竊竊私語,進行了單邊會談,每一秒鐘老頭所說的話陌生人都咕噥著表示贊成。克洛寧和埃勒里在起居室突然看見一小張紙從警官的手傳遞到年輕人抓得緊緊的手掌。
埃勒里點上一支菸:「好了。我接受挑戰者競爭……你說——至少我不懷疑你的話——你假設存在的那些文件不在費爾德的辦公室裡……順便問一下,什麼使你如此肯定費爾德把那些會控告他有罪的文件留在你告訴我們的巨大的歹徒的幫派裡?」
他向前彎下身子,動手再次搜尋,他的身體帶著新鮮的興趣,充滿了活力。埃勒里笑著跟他一起幹。克洛寧不理解地看著他倆。
上面寫著:
「我希望對聖誕節來說,你是對的!」克洛寧熱誠地低語,這是他們的最後一句話,直到計程車到了第七十五街的高級公寓前停下。
警官輕輕地拍拍紅頭髮男人的膝,指著座位說:「坐下,蒂姆,」他建議,「埃勒里只是沉溺於他喜歡的推理遊戲。文件在哪裡他不比你知道得更多。他在猜測……在偵探文學裡,」他悲哀地一笑,加了句,「他們稱之為『推理的藝術』。」
「我本來要說,」埃勒里低聲說,吐出一堆煙,「我將再一次面臨挑戰。不過,儘管我沒有回到我想去的費爾德的公寓,在警官昆恩仁慈的允許下,我會回到那裡,找到難以捉摸的文件。」
「幸運的一擊,蒂姆,」他慢慢地說,「你正在謀求的那個人死了,但是有許多知名人士在這上面。我認為有一天你會發現你自己是個英雄。」
他站在椅子上,極其漠視他的鞋在絲製的布料上發洩所造成的浩劫。發現伸開手臂到頭頂上,他仍然差很多英寸才能搆著天花板,他走了下來。
大偵探以討厭的輕率回答:「與實物一般大小,警官。」
MISC
「邁克爾斯。」埃勒里嘟囔著。
克洛寧咆哮道:「我已經說過,少說多做,把所有的尊敬都給了這個世界上很少吵鬧的家庭。」
「恐怕你會被拆穿,兒子?」老頭嘟噥著,鼻子埋在他外套的衣褶裡。
埃勒里用緊張的手指撫摸他平滑的下巴,「我似乎鬧了個笑話,」他承認,「然而那些文件還是在這裡的某個地方。難道這是個愚蠢的想法嗎?但是邏輯能證明我的想法。當十是整個的時候,拋開二加三加四,就剩下……原諒我那麼守舊。我堅持文件在這裡。」
「我並不是建議我們召來個泥水匠毛手毛腳地擺弄這些可愛的裝潢的天花板,」他說,「因為我已經有答案了。這些房間中什麼東西在天花板的某個地方?」
費爾德臥室的配備明顯的女性化,埃勒里將其歸咎於迷人的格林威治居民的影響的一個特徵。他們又急速走遍房屋搜索,沒有一寸空間能躲開他們警惕的眼睛和探尋的手。似乎又一次無所作為,只有承認失敗。他們把床拆開,檢查床裡的彈簧;他們又把它拼在一起,動手搜查衣櫃。每套衣服都被粗手粗腳地擺弄,被他們急切的手指弄皺:浴袍,睡衣,鞋,領結。克洛寧缺乏熱情地重複https://www.hetubook.com.com檢查牆壁和裝飾線腳。他們掀起小地毯,撿起椅子;搖晃放在床旁邊的電話桌上的電話號碼本的書頁。警官甚至舉起地板上環繞著蒸汽管的按實物尺寸做的金屬圓盤,因為它鬆了,似乎表現出藏東西的可能性。
「現在是浴室,」埃勒里低聲說。在一陣不祥的沉默中他們一起去了用瓦管排水的浴室。三分鐘後他們出來,仍舊不說話,然後走進起居室,坐在椅子上。警官拿出他的鼻煙盒,惡狠狠地取出一撮;克洛寧和埃勒里點上了香菸。
「桌子裡什麼都沒有,」他疲倦地宣布,「我懷疑是否那個聰明的頑童會選擇一個像桌子那樣明顯的地方藏東西。」
「在那個案件中,蒂姆,」警官預示性地加上一句,「如果我們在某個地方——我非常懷疑的地方——找到文件這個金礦,我們也會發現,大概文件的原件是蒙特.費爾德被殺的原因!」
克洛寧抓起迪居那放在他面前的杯子,一口把滾燙的咖啡喝乾。「怎麼樣?」他喊道,「砰」的一聲放下杯子,「它們沒有怎麼樣,它們是零,零,沒有!按克里斯多福的話說,如果我沒有很快拿到某些文件證據,我就會瘋掉!為什麼,警官——斯托埃特斯和我翻來覆去地搜查費爾德那個高級辦公室,直到我認為牆裡沒有一隻敢在洞外十英尺遠的地方露出腦袋的老鼠——什麼也沒有。沒有!天哪——真是難以置信。我以我的名譽打賭在某個地方——只有上帝自己才知道的地方——藏著費爾德的文件,只好乞求某位碰巧遇上並把它們帶出來。」
「該罵,蒂姆,該罵,別害怕,」昆恩難過地說,「可憐的費爾德可能正在地獄裡嘶嘶作響的炭火上烤自己的腳趾頭——對於你的咒罵報以得意的笑。剛好是那種情形——事情怎麼樣了?」
克洛寧喚醒了他的周圍環境,羞愧難當,然後他受邀請坐下來,盯著迪居那冷漠的後背,那個敏捷的小夥子正忙著做清淡的早餐配菜。
他指著內帶底部的一挑細緻的針腳,在那裡襯裡貼在織物上。他突然撕開這些針腳,把手指插在襯裡和頂之間。他默默地抽出一捆用細橡皮筋綁好的紙。
「哦!好傢伙,如果你現在知道,那就走吧!」克洛寧喊著從椅子上跳起來。
「喂,警官,你不會欺騙我,是嗎?」他結結巴巴地說。
克洛寧困惑地看著:「我非常不明白,昆恩先生。你說只剩下一個可能藏東西的地方是什麼意思?」
警官坐下來,「在我們察看費爾德的房間以前,孩子們,」他深思熟慮地說,「我想要把確定的事弄明白。在第一個地方,班傑明.摩根告訴過我們的,費爾德的職業是律師,但是他重大的收入來源是——敲詐勒索。你知道這個嗎,蒂姆?蒙特.費爾德榨乾了許多德高望重的人,十之八九是成百上千美元的數目。實際上,蒂姆,我們確信謀殺費爾德後面的動機和他這階段的地下活動有關。毫無疑問他被某個被騙了一大筆遮羞費並且不能再忍受的人殺死。
「什麼也沒有,除了他相當親密地緊抓費爾德的衣服後襬。他是前囚犯,你知道嗎?」
「我也認定我們在正確的路上,」埃勒里堅定地說,「就像對今天是星期五,三千萬個家庭今天晚餐會有魚一樣肯定。」
「天哪,只要你拿到那頂帽子,」克洛寧喊道,「你就知道誰是凶手了!」
「關於這些文件……」老頭開始說,這時候他被門鈴聲打斷了。迪居那讓維利警官進來,同來的是個鬼鬼祟祟的小個子年輕人,他很不自在以至於在發抖。警官跳起來在他們進入起居室之前截住他們。昆恩說話時,克洛寧凝視著他:「這個小夥子是誰,托馬斯?」
「我沒想那個,」埃勒里回答,「是其他事……文件會找到的,不要怕。」
「我有幾分渴望看見事情的真相。」最後克洛寧用平靜的聲音說。
「拿手電筒來,兒子,」警官命令,「確定是否有其他的東西在那裡。」
「哦,他來,是嗎?」老頭往回走,「有什麼人試圖進到這個地方嗎?」
「查爾斯.邁克爾斯!」克洛寧驚呼,「費爾德施用暴力的夥計,天哪!他從哪裡得到這個的?」
「開個玩笑,床上部的天篷!」警官喊。他跳起來,衝進臥室。克洛寧以沉重的步子跟在他後面,埃勒里興致盎然地在後面漫步。
警官直起身來:「埃勒里偶然發現那些東西,如果是真的,對我們來說有點走運,還會揭露出費爾德性格的另一面。這個黑心的無賴!注意這裡,蒂姆——如果一個人敲詐成癮,你會找到連續的證據,就是他跟著教科書練習與這個主題有關的書法,你從中得出什麼結論?」
「哭牆的紳士,」埃勒里嘆息道,「悲傷是他高貴面容上精美和巨大的文書。你和我,克洛寧,我們不是這種悲觀主義者,是嗎?」
埃勒里羨慕地盯著他:「在你的決定下,你幾乎以蟲為食的,夥計。與其說你像一個人不如說你像一隻兵蟻。可憐的費爾德正躺在停屍間……孤獨而毫無顧忌地!」
「什麼!」克洛寧吼道,「你在開玩笑。」
克洛寧抓住紙捆,興奮地一件一件打開:「它們在這兒,它們在這兒!」他大聲叫喊。他跳起來,把紙捆塞到口袋和_圖_書裡。
「同意,」埃勒里用富於修辭色彩的腔調說,「我只是希望能確定這個事實。讓我重複一遍,嗯,這些文件不在他的辦公室,因而我們必須到更遠處尋找它們。例如,它們可能會祕密藏在銀行的保險庫裡。」
「下面幾個小時離開這裡,坐在休息室,」警官命令道,「給你自己搬把椅子,如果需要就打個盹兒——但是如果有人開始亂動門,馬上提醒我們。」
「你把我看成什麼了,警官?」克洛寧抱怨說,「我會守口如瓶,相信我!」
「我應該說,孩子,」經過一陣被休息室警察的鼾聲打破的痛苦的間隔,警官用陰沉的語調說,「我應該說給歇洛克.福爾摩斯和他的追隨者帶來聲譽和幸運的演繹法已經走了樣。注意,我不是在斥責……」但是他無精打采地坐到椅子的堡壘裡。
「我們現在應用最基本的規則,先生們。」埃勒里停頓了一下,好像要強調他下面的陳述,「因為我們已經縮小調查的範圍,排除了所有可能藏東西的地方——除了一處,文件肯定在那個地方……沒有別處。」
「對,非常對,」埃勒里說,「我們搜查費爾德的公寓,什麼也沒找到。問題在於,克洛寧,我們沒有在正確的地方找。」
埃勒里扔下帽子到床上時,克洛寧跳起了複雜的快步舞。埃勒里又一次把胳膊伸過張開的洞。馬上他拿出另一頂帽子——還有一頂——仍然還有一頂!他們把帽子放在床上——兩頂絲帽,兩頂圓頂窄邊禮帽。
埃勒里興致勃勃地在菸灰缸裡壓滅了他的煙。「就是這個,」他說,「純粹的推理包含著當你窮盡了每個可能性,但有一個在一個給定的等式中,一個不管多麼不可能,不管多麼荒唐的可能性,它可能看起來未被證實,肯定是正確的那個……根據定理的相似性,我斷定文件在公寓裡。」
「此時,你的用意何在,埃勒里?」他的父親皺著眉問。
「然而,」埃勒里慢慢地說,神魂顛倒地盯著他父親的臉,「根據塞涅卡的金色屋頂,我們忽略了某些東西——實際上忽略了某些東西!」
在海戈斯托姆和皮格特邀請他們詳細檢查以前,已經對有雕刻的大桌子搜查三天了。裡面是紙堆,取消的賬單和信件,他們提供給老頭來檢查。老昆恩居然盯著這些撕碎的紙屑察看,好像它們可能藏著看不見的墨水寫的信息。他聳聳肩,扔掉它們。
「我恐怕,蒂姆,」警官冷淡地回答,「那頂帽子永遠消失了。」
在埃勒里點頭示意的那個方向,克洛寧衝進廚房。一會兒他回來了,帶著一個六英尺高的活梯。警官爬到最高的梯級發現他的手指仍然搆不著杆。埃勒里解決了這個難題,他命令父親下來,自己爬到頂上。站在梯子上,他在某個位置上探究頂部的天篷。
克洛寧發出粗野的一聲叫喊,從警官手裡奪過它。他怒氣沖沖地照字面意思把帽子撕成碎片。
這是星期五上午,穿著花哨的睡衣,打扮得富有浪漫氣息的警官和埃勒里精神很足。他們在前一個晚上不同尋常地上床早睡了一小時——對他們來說;他們一個勁地睡啊睡。這會兒迪居那煮了壺熱咖啡,是他自己調製的品種,準備好放在桌子上;毫無疑問地似乎整個世界一切都好。
「樹枝形吊燈?」克洛寧懷疑地嘀咕,向上凝視他們頭頂上沉重的青銅固定物。
「難道費爾德對塗鴉有著大多數是青春期才有的癮?」埃勒里問,出神地盯著鉛筆寫的名字。
「哦,但我不是,」埃勒里噗嗤地笑,懶洋洋地閒逛,「我們已經檢查了地板,我們已經檢查了牆,但是我們有沒有檢查——天花板!」他戲劇性地說出這話時,兩個人驚異地瞪著他。
紅頭髮的地區助理律師對著他的兩個同伴拉長了臉:「似乎有太多的『如果』。」最後他搖搖頭說。
「我不知道這些資料將對我們有什麼好處,」老頭抱怨著,摸到最後一頂圓頂窄邊禮帽的內帶,「我們已經發現物件,給出一個推論,讓事件圍繞著我們的想像,那麼……」他嘆口氣,一邊拿著帶子湊近燈光。
「就這些,」他宣布,灰塵滿袖,「但是我認為這就夠了。」
老頭懷著無聲的好奇盯著他兒子,嘴唇沉思地噘起來。克洛寧嘆息著回到書架旁。然而埃勒里快速地翻書,再次大聲叫喊。兩個人從他的肩上伸長脖子。在許多書頁的空白處有一些鉛筆寫的注解。這些詞拼出幾個名字:「亨利.瓊斯,」「約翰.史密斯,」「喬治.布朗」。這些名字在書頁空白處多次重複出現,似乎寫字的人正練習不同風格的書法。
他牢牢地抓住緞子,用力拽。整個織物都垮掉了,落在旁邊,露出一個木製的嵌板,有十二英寸深——幔帳藏起了構架。埃勒里的手指迅速清掃這個木製的嵌板立體作品。克洛寧和警官以不同的表情盯著他。埃勒里向前靠,直接探查嵌板的工作面下面的緞子。
「它的出現似乎證明我是正確的,」埃勒里凝視著他發現的洞的黑暗凹進處吃吃地笑。他的一隻長手臂伸進洞裡。警官和克洛寧盯著他,屏住呼吸。
「這帽子,羅馬人和鄉下人,」他愉快地說,「什麼也不容納,除了在戴帽子上相似。你介意檢查一下它嗎?」
「沒事,長官,」警察說和圖書,「我和卡斯迪四小時換一次班,過一會兒偵探瑞特順便來這裡看看是否一切妥當。」
「扯掉它!」警官吼著。
「衣櫃就算了吧,孩子們。」他輕聲低語。他們徹底地突襲房間。
在警官的點頭中他們著手開始工作。他們大部分時間沉默地做工作。埃勒里的臉表現出一種平靜的期待;警官的臉是悲觀的憤怒;克洛寧的臉是野蠻的倔強。一本接一本的書從書架上抽出來,仔細地檢查:書葉抖出來;封面詳細地檢查:捏一捏後擋板,再穿透。共有超過兩百本書,整個搜查工作花了很長時間。埃勒里經過一段時間的活動,似乎傾向於允許他父親和克洛寧幹更重的檢查工作,而他把他的注意力越來越多地投入到書的名字上。在某一時刻,他發出興奮的驚呼,舉起一本薄而便宜的裝訂好的書到燈光下。克洛寧立刻向前跳起,眼睛閃亮。警官有點感興趣地向上看,但是埃勒里只是發現了另一本關於筆跡分析的書。
「那麼好吧。」昆恩觸摸帽子的襯裡。有明顯的噼啪聲。
「沒什麼,不必問,」克洛寧吼叫,蠻橫地在墊子上換著腳,「你應該能猜到。我正面臨跟費爾德的資料有關的障礙,該死的黑心!」
「目前,」埃勒里平靜地評論,「我們第一次明確地知道了為什麼凶手必須拿走費爾德星期一晚上戴的帽子。十之八九凶手的名字以同樣的方式寫在上面——用的是去不掉的墨水,你們知道——凶手不能把有自己名字的帽子留在犯罪現場。」
穿制服的人行禮致敬,「不明白具體情況,但是可能有人在四處打聽,警官,」他有氣無力地說。
「看起來好像你也搆不著,埃勒里,」他嘀咕著,「費爾德還沒你高。他手邊肯定有一個梯子在某處,費爾德自己能通過它上去。」
「我讓你發誓要保密,蒂姆,」警官立即說,轉向紅頭髮的男人,「不要以任何牽連班傑明.摩根到這個案件的方式透露你是尋找文件的目擊證人。」
三個人乘電梯到第四層,走出電梯到了安靜的走廊。警官迅速向四周掃了一眼,然後用力按費爾德公寓的門鈴。沒有人開門,儘管他們能聽到模糊的某人在門後的沙沙聲。突然門「嗖」的一聲開了,出來一個紅臉膛的警察,他的手在褲子後袋部分不安地盤旋。
三個人陰沉的眼睛注意到這個景象。休息室很小,但是擠滿了家具和零零碎碎和裝飾品。一個裝滿沒用過的公開出版的大部頭書的書櫃;一個小桌子上蹲著一個「現代派」的檯燈和一些象牙雕刻的菸灰缸;兩把帝國時代的椅子;一件特殊的半是餐具櫃半是寫字檯的家具;一些軟墊和小地毯到處散落。警官表情冷漠地站著看這個大雜燴。
埃勒里和警官面面相覷。
「費爾德的公寓,克洛寧,」埃勒里堅定地回答,「文件在那裡。」
埃勒里拿著提供的手電筒,光照進洞裡。過了一會兒,他爬下來,搖搖頭。
「知道,」警官朦朧地回答,「在其他的某些時間,我們將和邁克爾斯先生談談他的狀態……但是讓我解釋那頂帽子:根據邁克爾斯的陳述,他在謀殺事件的當晚安排費爾德的晚間衣裝,包括一頂絲帽。邁克爾斯發誓,如他所知道的那樣,費爾德只有一頂帽子。當前如果我們假定費爾德用帽子藏文件,那天晚上戴著『加載』的那頂帽子打算到羅馬劇院,他有必要用加載的帽子替代邁克爾斯準備的空帽子。因為他非常細心地只在衣櫃裡留一頂帽子,他明白如果邁克爾斯找到大禮帽就會疑心。所以,在帽子調包這件事上,他必須把空的藏起來。還有什麼會比把空帽子放在從他拿走裝了東西的帽子的地方——床上部的嵌板更自然呢?」
「既然我暫時停頓思考,」警官插話,他良好的幽默驅散了沮喪,「可能我們在那個地方不像我們本來應該做的那樣的仔細。」
蒂姆.克洛寧是一個眼睛敏銳,有著中等身材,火紅的濃密頭髮的人,坐在昆恩父子舒適的椅子上,就一些尷尬問題接受警官的調查。
克洛寧粗魯地咧嘴大笑:「非常好,昆恩先生。設想你建議蒙特.費爾德選擇地點藏起他的文件。」
「請坐,蒂姆,來杯咖啡嗎?」
「哦,這樣,那就走吧!」克洛寧喊著從椅子上一躍而起,「你明白嗎?警官,我為了這一個目的已經盯上費爾德好多年了。這是我一生中最快樂的一天……警官,來吧!」
鬼鬼祟祟的年輕人似乎被一種可怕的癱瘓征服了。
克洛寧在一個不能容忍的時刻——服裝不整、悶悶不樂、厚顏無恥地詛咒,趾高氣昂地走進歡樂的昆恩家。即使警官溫和的抗議也不能阻止從他嘴裡流出咒罵的趨勢;至於埃勒里,他以一種莊重的享受的架式聽這位律師說話,就像一個業餘愛好者傾聽專家的談話。
昆恩微笑,拿起第二頂絲帽,好奇地看著它。
「但是,啊!哦,」警官反對,他聽出了在爭論中克洛寧和埃勒里之間的相互影響,「難道我沒告訴你們今天早上托馬斯已經把這些猜測徹底否定了嗎?費爾德沒有一個箱子在銀行保險庫裡。證據確鑿。他沒有一般運送的物品,也沒有私人的郵局信箱——以他的真名或任何其他的名字。
「是空的。」埃勒里宣布,用指關節敲嵌板的下側。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽