退出閱讀

一千零一夜(二)

作者:佚名
一千零一夜(二) 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
三十 伊斯哈格.卯綏里亞夜遊的故事

三十 伊斯哈格.卯綏里亞夜遊的故事

「你請他出來見我!」哈里發吩咐老太婆。
當天夜裡,我和女郎照例在一起談天、背誦詩文。講有趣的故事,歡歡喜喜、快快樂樂地過了一夜。到了臨近告別回家的時候,我想起明天哈里發一定要責問我違命而早歸的理由。如果我不把自己的行徑一五一十地從頭講給他聽,他一定不會滿意。於是我情急智生,撒謊對女郎說:「據我看來,你是最愛好音樂的人。家叔的一個兒子,我的堂兄弟,人生得比我漂亮,品端行正,很有禮貌,對音樂他也是最內行不過的。」
「從前我的一位鄰居在宮中任職,經常陪隨國王飲酒談天。」我向她解釋,「每當他休假在家的時候,我常常去他家玩,聽他講宮中稀奇古怪的見聞。聽多了,所以就記在心裡。我所講的,都是從鄰居那兒聽來的。」
「這麼說,你似乎是要我給你拿一面琵琶來囉?」
「你斟酌吧。若蒙慨然讚許,那就銘感不盡了。」
殘夜時候情人突然降臨,
「我決定以三萬金作為聘禮,娶她為后妃。今天早晨著人送聘禮來。你收到聘禮後,今晚送她進宮吧。」
「也許你是我們的一個知心、誠實朋友吧?」女郎一見我便這樣開始和我談活。
「讚美阿拉!伊斯哈格算是得天獨厚了。」
「如果你願意,請把你記得的詩文背幾段給我們聽吧。」
「不錯,是有些近似的地方。」我說。
「不錯,指阿拉起誓,我的確是你們的一個知心、誠實朋友,」我剴切地回答。
「呵!顯然你已經習慣成自然了。」女郎一見我便表示驚訝。
「她叫什麼?」哈里發問。
「這種事須由你自己決定,我唯你的命令是聽。」
女郎聽了我們君臣之間的對答,知道他是哈里發邁蒙,即時退席,悄然隱避起來。我遵循哈里發的命令,果然當場彈唱了一曲。彈唱畢,哈里發邁蒙對我說:「你去問一問,這裡的房主人到底是誰?」
「在巴格達市中做買賣糊口。」
有一天,辦完公事,我陪哈里發邁蒙喝了幾杯酒,然後匆匆告辭回家。不想中途尿急,只好偷偷摸摸地溜進一條小胡同去小便,當時天已黑定,只覺得眼前有什麼東西隱約可和圖書見。我走過去,伸手摸一摸,以便知道究竟是個什麼東西。原來是一個裝有四個把兒的大吊籃,裡面鋪著錦緞墊子,從一家屋頂上沿牆壁吊將下來。我暗自猜想:「這個吊籃掛在這兒,其中必有緣故。」我被好奇心驅使,一時迷離、糊塗起來,不知不覺、醉眼矇矓地就坐進那個吊籃。我剛坐定,那吊籃便一直向上升。想必是房主人把我當他們等候的意中人給拽上去了。到了屋頂,便有四個姑娘,喜笑顏開地對我說:「歡迎你,請下來吧。」
我起身畢恭畢敬地候他坐定。
哈里發剛走,我急於幽會的情緒頓時波動、作祟起來,致使我這顆跳動的心,再也抑制不住,於是我不考慮違反哈里發的吩咐會招致什麼樣的後果,因而不顧一切地拔腳就跑,離開王宮,奔到胡同裡,坐在吊籃中,被拽至屋頂,再往客室裡和女郎幽會。
在燭光下,隨著一個姑娘的指引,我走到一間客室裡。室中的擺設非常考究,像那種富麗堂皇的景象,我只是在哈里發的王宮中見過。我剛坐定,掛在一邊牆上的帷幕便慢慢捲起來,幕後出現一群婢女。她們手中有的抬著明亮的蠟燭,有的提著焚著沉香的香爐,簇擁著一個月兒般窈窕美麗的女郎,姍姍走進客室。那女郎走到我面前,笑容滿面地對我說:「蒙你光臨,我們竭誠歡迎。」於是她在我身邊坐下,跟我談話,問我是怎麼到她家來的。我說:「我在朋友處多喝了幾杯,有點醉意,兼之時間晚了,黑夜裡不辨方向,走錯了路,一直岔進胡同,見牆下的吊籃,便醉眼矇矓地坐在吊籃裡,不知不覺就被人拽上屋頂,並把我帶到這兒來了。」
哈里發和我事先作好準備,彼此同意這個辦法。我們且行且談,不覺之間,已經走進胡同。只見那裡掛著兩個吊籃。我和哈里發每人坐在一個吊籃裡,即時被拽到屋頂,然後隨婢女去到客室中。女郎出來迎接,向我們問好。
「不錯。倘若你聽他本人演唱這支歌曲,那你該感動到什麼程度呢?」
「何以見得?不足的地方到底是什麼?」我問她。
「聽明白了,遵命就是。」賽赫里唯命是和_圖_書從。
「她結婚沒有?」
「你唱的真美,真動聽。為保護你的歌喉,我情願犧牲自己的生命。請問,伊斯哈格本人也能像你這樣的演唱嗎?」
女郎唱罷,放下琵琶,指著哈里發邁蒙對我說:「你這位堂兄弟也是做生意買賣的嗎?」
「你知道這曲調是誰唱的?這詩文是誰作的嗎?」她問我。
「眾穆民的領袖啊!」賽赫里受寵若驚,「她是陛下的一個丫頭女僕;她的終身大事,由陛下作主好了。」
「不礙事,你不會受責怪的,並且希望你因錯得福,最後達到美滿的結局。」女郎對我表明態度,接著又問一句:「不過你是做什麼的?」
我果然把古詩人的名作,隨便選幾節背誦了一回。她聽了滿口誇獎一番,最後說道:「指阿拉起誓,我從來想像不到,生意場中會有這樣淵博的人物。」於是她吩咐擺出飯菜招待我,陪我吃喝。桌上擺著馨香撲鼻的各種鮮花和香甜可口的異果,那顯然是王宮裡才有的御用之物。飯後,又吩咐擺出酒肴。她自斟一杯,一飲而盡,隨即再斟一杯遞給我,說道:「現在是飲酒談天,講故事的時候了。」
女郎即時吩咐拿來一面琵琶,邊彈邊抑揚頓挫地演唱了一曲。像她這樣歌聲、唱法之優美,態度之大方、自然,彈技之熟練、準確,是我生平沒聽過的。
「那你不辭而走,這是什麼道理?你快把個中情形都給我講清楚。」
「你們二位的相貌近似極了。」她說。
「你吃白食不夠,還要推舉別的食客嗎?」她諷刺我。
問道:「親愛的!你這時蒞臨,
「不,小女還未字人。」
「叫海娣釵。」
「你文質彬彬,很有禮貌,是個快樂、有趣、可愛的人兒呢,只可惜美中不足。」她對我的為人下了評語。
「指阿拉起誓,不緊張了。」
他回道:「情人誰都懷著恐怖、畏懼心情,
她派一個婢女引路,替我開門。我走出她家大門,急急忙忙回到自己家中,作過晨禱,然後倒身睡覺。一會兒哈里發邁蒙的差人到來,我便照例隨他進宮,和哈里發在一起,處理國家大事,忙了一整天。晚飯時候,https://m•hetubook.com•com我突然想起昨晚的幽會情景,便一心嚮往。自然,那種美妙的場合,只有麻木不仁的蠢貨才漠然無動於衷呢。我懷著滿腔激|情,匆匆離開王宮,直奔到那條胡同裡,毫不遲疑地坐在那個吊籃中,接著被拽上屋頂,隨即去到昨夜到過的那間客室裡。
「詩是古人的名作,曲調是伊斯哈格唱出來的。」
「啊呀呀!我這個無名小卒,怎敢和伊斯哈格的大名相提並舉?自然囉!伊斯哈格本人演唱的才真到家呢。他是音樂界傑出的天才呀。」
「現在你還緊張、膽怯嗎?」她問我。
「有什麼吩咐?眾穆民的領袖。」我即時應聲回答。
哈里發舉手示意,摒退左右的人。於是我把跟女郎幽會、來往的經過,從頭到尾,詳細敘述一遍。最後說道:「我已經跟她約定,預備今天晚上帶陛下去會她。」
只不過愛情剝奪了他的智慧和畏怯。」
「我剛到這兒來,心情有些緊張、膽怯。還是你先起個頭吧。」
「是,我可以把情況解釋清楚。不過這種事只能背地裡私下談。」
「你摹仿著這種調子給我演唱一曲吧!」他吩咐我。
「有限得很。」
難道不怕守夜和保護人碰見?」
就這麼樣我陪她談天,一直談到東方發白,便有一個乳娘似的老太婆來到女郎面前,提醒她說:「時間到了。」她聞聲立刻站了起來,說道:「人與人之間要互相信任,才能如此聚首談心,因此你必須保守個中祕密。」
哈里發邁蒙一見女郎之面,被她窈窕美麗的形貌所吸引,迥然抑制不住對她的驚羨情緒,一下子陷於迷離狀態。女郎從容大方,有說有講的表示熱情接待。她滔滔不絕地既講故事,又背誦詩文,還擺出酒肴款待我們。她懷著敬愛哈里發的心情多和他交談;哈里發同樣抱著拜倒於女朗裙下的心腸格外親近她。他和她似乎一見鍾情,天然一對。繼而她抱著琵琶,邊彈邊抑揚頓挫地唱道:
「你說的對。」她說著果然朗誦起來。
「那我要通過你向她求婚呢。」哈里發說明他的希望、目的。
「那請你朗誦幾段給我們聽吧。」
「一點也不和圖書知道。」我回答。
哈里發邁蒙聽了女郎彈唱,十分感動、興奮,兼之他多喝了幾杯酒,有點醉意,因而居然忘了我們的處境和身分,欣然大聲喊道:「伊斯哈格!」
當天我和哈里發彼此懷著滿腔激|情,高興愉快地處理國家大事,尤其哈里發對女郎念念不忘的熱情,隨時流露在顏色之間。因此,下班時間一到,我和哈里發便離宮前去赴約。一路之上,我對他說:「此去,我只能扮成您的一個隨從人員。在她面前,您可千萬別呼喚我的真實姓名。」
那女郎朗誦的都是古代文人學士的嘉言、絕句。我聽了她的朗誦,非常興奮,很受感動,可是我不知道,到底是她那絕代的美麗體態使我這麼驚羨呢,還是她那獨特、悅耳的朗誦使我如此傾倒。
從那日起,我守口如瓶,踐約保守祕密,在哈里發邁蒙在世期間,我始終緘默,一直沒對任何人談論這樁事情。回首當年,這樁事情歷歷在目,如昨日事。現在回憶起來,我總覺得我這一輩子過得最有意思而值得懷念的日子,僅僅只有四天。在那四天裡,晝間我進宮去跟哈里發邁蒙在一起奉公、共事,夜裡我去海娣釵家,陪她論詩、彈琴,從而感到我生平所接觸與交往的親戚朋友中,男的當數邁蒙,女的首推海娣釵,是別具風度、令我景仰崇拜的兩個特殊人物。我尤其相信,像海娣釵那樣聰明伶俐、多才多藝的人物,在女性中,是絕無僅有的。
「唉!我總覺得我太昏庸、冒失了。」我非常狼狽。
「不錯,臣下有一個女兒。」賽赫里回答。
「我已準備隨時為你獻出自己的生命。不需你囑咐,我是會履行這個義務的。」於是我向她告辭。
「指我的生命起誓,你的記憶真好。」她誇獎我一句,接著又和我閒談起來。每當我詞窮話盡之時,她便滔滔不絕地談下去。在馨香繚繞的氛圍中,我們直談到深更半夜。當夜我所處的那種愉快、陶醉景況,如果哈里發邁蒙能夠想像、體會得到,那他一定會渴望得飛騰起來的。
「要是你能彈著琵琶演唱一曲,那就盡善盡美了。」
「倘若你的堂兄弟,他的品德、為人真像你所說那樣,那我們是不討厭和他認識的。」
談到這裡,已是東https://m.hetubook.com.com方發白時候。我起身告辭,離開女郎,一直走回家去。我剛走到門前,就受到包圍、襲擊。哈里發的聽差們湧了過來,不問青紅皂白,非常粗暴地把我逮捕起來,押到宮中。到了哈里發面前,我見他坐在我的辦公椅前,臉上堆滿了怒氣,惡狠狠地問道:「伊斯哈格!你膽敢違拗我的命令嗎?」
「指阿拉起誓,眾穆民的領袖!臣下不敢違拗命令。」
老太婆遵命退了下去。一會兒,哈桑.賽赫里果然來見哈里發。哈里發當面問他:「你有一個千金小姐嗎?」
「你把我們的家當作你的寓所嗎?」她逼問一句。
黎明時候,我們結束了當夜的訪問,向賽赫里告辭回家。在歸途中,哈里發邁蒙慎重其事地囑咐我:「伊斯哈格,你必須嚴守個中祕密,絕不可告人。」
我和女郎在一起,像昨晚那樣談天、背誦詩文、講稀奇動聽的故事,輕鬆愉快地過了一夜。黎明時,我告辭回家,作過晨禱,然後睡覺。過了一會,哈里發的差役前來摧我上朝。我隨差役進宮,和哈里發在一起處理國家大事,至太陽落山,是下班的時候了,哈里發邁蒙對我說:「我有話對你說,你在這兒等一等,我去一會就來。」
「從前我是非常愛好音樂的,可是發覺自己沒有這種藝術天分,所以儘管內心熱愛,也只好斷然中止學習、操練。現在就興趣之驅使,我倒想率爾操琴,嘗試一回,以終此良夜。」
「我可以為你獻出自己的生命。按理說,作為客人應有為期三日的享受。三天之後,如果我再來打擾你,那麼即使流我的血,要我的命,對你們來說都是應該的。」我向她表明態度。
我一時高興快樂,說道:「相傳古代有一個國王……」我趁興趣正濃,一口氣講了幾個優美動聽的故事。女郎聽了,非常滿意快樂,喟然嘆道:「一個生意場中的買賣人,居然懂得這麼多故事,而且所講的都是宮廷中帝王將相的史實、豔事,這就不能不使我格外感到驚奇、敬佩了。」
「你做的對。」哈里發贊同我的辦法。
「你能背誦一些美妙的詩文嗎?」
哈里發剛吩咐畢,即時便有一個老太婆奔來回答問題,說道:「這是相爺哈桑.本.賽赫里的府第。」
「是的。」我回答。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽