退出閱讀

科學怪人

作者:瑪麗.雪萊
科學怪人 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第九章

第九章

在這趟旅行間,一絲消失已久的喜悅常湧上我心頭。某條路上的轉折,某樣猝然出現眼前又被認出的東西,勾起我對逝去的往日回憶,聯想到少年時代輕鬆自得的歡暢!同樣的山風帶著安慰的語調在耳畔低訴,慈愛的大自然女神要我別再哭泣!忽然間,這親切的影響又失去了作用;我發現自己再度禁錮於憂傷中,沉緬於悲淒的思緒裡。於是,我猛踢胯|下的牲口,拚命想遺忘這世界、遺忘我的憂心恐懼,還有最重要的,忘掉自己——或者,更不顧一切地,跳下騾背,仆倒在草地上,任憑千鈞重的恐懼和絕望壓得我爬不起來!
我們的住家是喪宅,家父的健康因近來連串事件的震駭大受影響;伊莉莎白悲哀沮喪,不再開心帶勁地從事日常的工作。所有的快樂彷彿都成了她獻給亡者的祭品;永恆的哀愁和淚水,是當時的她自認該為那無辜送命的女孩付出的哀悼。她不再是幾年以前陪伴我漫步湖畔、悠然神往地討論我們未來展望的快樂人兒。第一波用以使我們擯絕世事的憂傷已經造訪她;而它那暗淡的影響力更終止了她最惹人喜愛的笑容。
最初這段旅程,我騎馬而行。後來租匹騾子;圖牠腳步安穩,同時也是在這種崎嶇坎坷路面上唯一一種牢靠的牲口。天候晴好,時節約當八月中旬,距離佳絲婷死亡當日近兩個月後。那悲慘的一天,是我撕心裂肺,永遠也忘不了的。等到更深入阿維谷地後,沉甸甸壓在我心頭的重負頓時減輕不少。廣闊無邊的山脈,身旁四周峭立的懸崖,河水在岩石之間滔滔怒奔的聲響,代表著一股萬能上帝偉大的力量。望著眼前種種展現駭人無比之聲勢的自然條件:我,不再害怕,也不再屈膝於那遠不如創造出它們的偉大主宰之物。然而,等和_圖_書我再爬上更高的地方,山谷便又呈現出另一番更壯闊、更令人咋舌的風貌。一座座挺立於松林茂密的各個山頭懸崖頂上那些荒堡,怒濤奔騰的阿維河,此一處、彼一處自林木縫間向外窺望的小茅舍,構成一幅美妙絕倫的景觀!但偉大的阿爾卑斯山擴大了它的視野,也帶給它更雄峻的感受!山脈閃亮的銀白尖峰和圓頂高聳於萬物之上,如同隸屬於另一片土地,另一個族群的居民居住的空間。
難道這番由我珍惜、鍾愛超過一切的女子口中說出的話語,尚不足以趕走潛伏在我心中的惡魔嗎?即使就在她講話的同時,我也忍不住要戰戰兢兢地向她靠去,唯恐就在這一刻,那破壞者已經接近得可以動手搶走我的她。
大約就在這時,我們又遷回在貝爾萊芙的宅中過起隱居的生活,這個轉變特別合我心意。平時,在十點左右,關道關閉以後,我就必須待在日內瓦居處的屋子裡頭,不能夠繼續逗留在湖邊,這種情況令我感到苦不堪言;現在我自由了!常常,在夜晚家人都已安歇之後,我會划著小船,在湖上盤桓好幾個小時;有時,張起船帆,任風吹送;有時在划至湖心之後,我便沉浸在自己的悲哀省思中,任由小舟自漂自盪。當四周一片寧靜,如詩如畫如天仙之境的景致中,只剩我是唯一飄盪不定的東西時,我便時常受到引誘——彷彿除了只在我接近湖濱時才揚起聒噪擾人聲音的蝙蝠、青蛙外,湖域只有我一人——經常,我會被引誘著投入寧靜的湖泊,好讓湖水四合包圍我,讓我的災難成永恆。但一想到正勇敢承受苦難的伊莉莎白,我便強自克制衝動。那是我心愛的人兒;而她的生死也必與我相依。此外我也想到父親和我依然健在的大弟。難道我竟要和-圖-書因自己懦弱的遺棄,使他們在完全未受保護的情況下,暴露於於那被我釋放出來的惡魔威脅之中嗎?
我痛苦萬分地聆聽這番告白。在行為上我雖然沒動手,但實際上,卻等於是真正的凶手。伊莉莎白看出我臉上極度痛苦的表情,親切地執起我的手,說:「我最心愛的朋友,你必須設法平靜下來。這些事件影響了我,天知道有多深;但我不像你那樣哀慟逾恆!在你臉上隨時可見一股絕望,有時更是一臉復仇心切的表情,教我看得膽顫心驚。親愛的維克多,消除這些陰霾的情感,記住周遭所有把希望集中在你身上的朋友。莫非我們已經失去給予你快樂的能力?啊!當我們相愛,彼此真心真意愛著對方,就在這塊和平、美麗的土地上,在你的故鄉;我們可以摭拾每一絲、每一分幸福——還有什麼能擾亂我們的平靜?」
對人類心靈而言,再也沒有什麼比情感被一連串急劇事件激動後,又隨著心靈的希望和恐懼都被剝奪而完全靜止更痛苦的了。佳絲婷死了,她已安息,而我卻還活著!血液在我的血管裡暢快地奔流,但無論如何也難以解除的絕望和懊悔卻沉沉地壓在心頭!我的眼睛不知睏意;我像個不祥的幽靈一般到處飄盪;因為我已造成遠非恐怖二字可以形容的禍事,而且(我如此相信)日後還會不斷再出現;然而我的內心依舊氾濫著仁慈與堅貞的愛。我帶著慈悲的心意展開生活,並渴盼這些意向早日實現,快快做個對全體人類有益的人。如今這一切卻全遭到詛咒!我不但失去了道德良心的平靜,無法心滿意足地回顧過去,再抱定志向實踐新希望,反而被懺悔和罪惡感緊抓不放,逼促我加速掉入言語難以形容的無盡痛苦深淵!
我通過庇里瑟橋,hetubook.com.com河流切成的谷地就在此處在我面前開展,我開始攀登巍巍懸立於其上的大山。不久,我進入查莫尼可斯山谷。這片谷地的氣勢更為浩蕩驚人,但景色卻不如我剛剛通過的色佛克斯那般如詩如畫。白雪皚皚的高山是它最直接的邊界,但傾圮的城堡和沃腴的田野已不復可見。遼闊的冰河直逼馬路;我耳中聽到轟隆隆的雪崩聲音,又從蒸發之氣辨識出崩落的路徑。勃朗山——華麗巍峨的勃朗山在群峰圍繞之間一枝獨秀,巨大的圓頂俯瞰著山谷。
這種心理狀況大大損害我的健康。也許當初的第一場大病始終都不曾徹底復原,如今更是雪上加霜。我避不見任何人之面;所有喜悅、得意的聲音對我都是一種折磨;孤寂是我唯一的安慰——深沉、黑暗、如死一般的孤寂。
有時,我能應付那排山倒海而來的陰鬱絕望,但有時在心靈中狂飆的情感,卻迫使我不得不借助肉體的運動和改變位置,去尋求從逼使我無法忍受的激動情緒中解脫之道。就在一次這類情況下,我突然離開家園,朝向阿爾卑谷地區走去,尋求在這些景物的壯闊、永恆間,遺忘自己,遺忘我因身為人類、因為憂傷而導致的短命。我的流浪之路朝向查尼可谷前進。少年時代,我常三天兩頭往這地方跑;到如今,已經整整六年過去,我,判若兩人——而那些原始蠻荒、亙古長存的景物卻始終不曾改變。
「每當我心頭想起,」她說:「佳絲婷慘死之事,親愛的表哥,我就覺得世界和它的運轉看起來和從前都不同了。以前,我總以為書上看到、或是從別人那裡聽來的不公平或罪惡之事,是古時候或虛構出來的故事;至少它們非常遙遠,頂多只能當做是種想像;可是現在悲劇卻深入家中。在我眼裡hetubook•com•com,人們彷彿都變成亟欲吸吮他人鮮血的怪物;然而我的想法自然不公道。人人都相信那可憐的女孩有罪;而倘若她當真有可能犯下被安上的罪名,當然百分之百是個最邪惡的人類。只為區區一點珠寶,就謀殺既是她恩人、也是朋友之人的兒子,而且還是從出生以後就由她照顧、視如己出一般的小孩!我無法認可任何人的死亡,但認定這樣的人物不適合繼續留在人類社會間,卻是天經地義之事。然而她是無辜的!我知道,我感覺得出來,她是無辜的!你的看法也相同,這使我的信心更加堅定。天哪!維克多,既然子虛烏有的事情都可以看似如此逼真,誰又能夠保證自己絕對幸福?我覺得我彷彿走在懸崖邊緣,崖上有成千上萬的群眾聚在那裡,拚命想將我推下萬丈深淵!威廉和佳絲婷都遭到暗算,而凶手卻逃走了!他自由自在地在這世上到處走,說不定還頗受他人敬重。但就算要因同樣罪名被判定上絞架行刑,我也絕不肯和這樣一個惡魔交換身分!」
因此無論友情的溫柔、大地的美麗、或天堂的純淨、都無法將我的心靈從苦惱的深淵之中解救出來。深情款款的聲調,並沒有發揮效果。我被團團包圍在一朵烏雲裡,任何有益的影響都無法滲入。受傷的鹿隻拖著牠無力的腳步到某片杳無人|獸蹤跡的灌木叢裡,凝視刺入身上的箭矢,慢慢死去——這,正是我的模式。
終於,我來到查莫尼可斯小村。在歷盡身心兩方面的極度疲憊後,整個人都虛脫了。我在窗口逗留一小陣子,看著在勃朗山頂上方微弱閃動的閃電光,傾聽底下喧囂奔流的阿維河水聲。當我枕著枕頭,同樣的和緩聲音恰以一支搖籃曲,鑽入我那過分敏銳的感官。睡意悄悄爬到我身上;我感受到它的降臨,並衷心感和*圖*書激這遺忘的施與者。
每當想到這裡,我便淚流滿面,只盼平靜能夠重回我心靈,好讓我可以帶給他們安慰和幸福。但那是不可能的,悔恨根絕了一切希望!我成了那些已經無法改變的悲劇創始人,日復一日地活在恐懼中,擔心自己創造出來的怪物,會再犯下某樁新的惡行!我隱約感受到事情尚未完全結束,他將會再做個大案,而其凶惡殘暴程度,幾乎將完全勾消人們對過去那次事情的回憶;只要世上仍有我喜愛的事物,就會有我擔心害怕的餘地。我對那惡魔的深惡痛絕遠遠超過任何人所能想像。每一想到那怪物就會讓我咬牙切齒,兩眼就快噴出火來,恨不得親手殲滅那條被我冒然賦予的生命!只要仔細想想他的罪行和歹毒,恨意和報復之心便強烈得足以讓我喪失理智;只要能夠摔死他,我真恨不得攀登上安第斯山脈最高峰,把他踹到山腳下!我渴望再次見到他,好讓我用飆升到極點的惱恨砸爛他的頭,為威廉和佳絲婷之死復仇!
家父痛苦地注意到我心性、習慣的明顯轉變,於是根據自己純淨無瑕的良知和清清白白的生活感受,推演出種種論據,不屈不撓地再三激勵我,喚醒我的內在勇氣去驅散層層籠罩的烏雲。「莫非你以為,維克多,」他說:「我不也一樣受苦嗎?我對你弟弟的愛比任何人對孩子的愛都要深,」——說著說著,他淚水盈眶!「但對我們這些活著的人而言,克制自己不因悲傷無度而陷入更深的悲哀,不也是一種責任嗎?這也是你對自己應盡的義務。因為過度悲傷阻礙了進步和享受,甚至使你無法發揮平日的才幹,如此一來又如何能夠在社會上生存呢?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽